Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

नरकयातनावर्णनम् / Description of Hell-Torments for Specific Transgressions

तेषामुरसि कण्ठे च जिह्वायां दंतसन्धिषु । तालुन्योष्ठे नासिकायां मूर्ध्नि सर्वाङ्गसन्धिषु

teṣāmurasi kaṇṭhe ca jihvāyāṃ daṃtasandhiṣu | tālunyoṣṭhe nāsikāyāṃ mūrdhni sarvāṅgasandhiṣu

In their chest and throat, on the tongue and at the junctions of the teeth; on the palate and lips, in the nose, on the crown of the head, and at all the joints of the body.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
उरसिin/on the chest
उरसि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कण्ठेin the throat
कण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जिह्वायाम्on the tongue
जिह्वायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दन्त-सन्धिषुin the joints of the teeth
दन्त-सन्धिषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक) + सन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुषः (दन्तानां सन्धयः)
तालुनिin the palate
तालुनि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतालु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ओष्ठेin the lip
ओष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootओष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नासिकायाम्in the nose
नासिकायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनासिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मूर्ध्निon the crown of the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सर्व-अङ्ग-सन्धिषुin the joints of all limbs
सर्व-अङ्ग-सन्धिषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + सन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुषः (सर्वेषाम् अङ्गानां सन्धयः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga setting; this verse enumerates bodily loci (chest, throat, tongue, teeth-joints, palate, lips, nose, crown, joints) as targets in the described punishment—symbolically mapping sin of speech (nindā) and sensory misuse onto the very instruments of action (karaṇa).

Significance: Ethical-ritual takeaway: guard speech and senses in sacred spaces; bodily faculties are to be consecrated for mantra and stuti, not for slander or appropriation.

S
Shiva

FAQs

It points to an inward, yogic recognition of Shiva’s sacred presence throughout the body—speech-organs, breath-path, and bodily junctions—supporting Shaiva practice where devotion (bhakti) is joined with disciplined awareness to loosen pasha (bondage) and turn the pashu toward Pati.

While the Linga is worshiped outwardly as Saguna Shiva, this verse complements it by directing the devotee to internalize worship—treating the body as a field for remembrance and consecration—so external Linga-puja and inner dhyana become one continuous act of Shiva-bhakti.

It supports nyasa-like contemplation—placing mantra-awareness in the chest, throat, tongue, palate, lips, nose, crown, and joints—often aligned with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and breath-centered meditation, optionally preceded by Tripundra (bhasma) and rudraksha observances.