Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

नरकयातनावर्णनम् / Description of Hell-Torments for Specific Transgressions

आपूर्य्यते शिरस्तेषां तप्तैर्लोहस्य शंकुभिः । नासिका वातिबहुलैस्ततः क्षारादिभिर्भृशम्

āpūryyate śirasteṣāṃ taptairlohasya śaṃkubhiḥ | nāsikā vātibahulaistataḥ kṣārādibhirbhṛśam

Their heads are forcibly filled (pierced and stuffed) with red-hot iron spikes; then their nostrils, made to gush with violent winds, are intensely afflicted thereafter with caustic alkalis and other burning agents.

आपूर्यतेis filled
आपूर्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ + पूर् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
शिरःthe head
शिरः:
Karma (कर्म/Object in passive; patient)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
तप्तैःwith heated
तप्तैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootतप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; तप्+क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
लोहस्यof iron
लोहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शंकुभिःwith spikes/pins
शंकुभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशंकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
नासिकाthe nose
नासिका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनासिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाति-बहुलैःwith (things) abundant in wind
वाति-बहुलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootवातिन् (प्रातिपदिक) + बहुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (वातिभिः बहुलैः = wind-filled/abounding in wind)
ततःthen; thereafter
ततः:
Apadana/Sequence (अपादान/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
क्षार-आदिभिःwith alkali and the like
क्षार-आदिभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootक्षार (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समाहार/समुच्चयार्थे तत्पुरुषः (क्षारादयः = alkali etc.)
भृशम्excessively; intensely
भृशम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; this is naraka-phala (retributive consequence) imagery: sensory appropriation (smelling/possessing offerings) rebounds as sensory torture—nose and head become loci of karmic ripening.

Significance: Didactic deterrent: reinforces reverence for temple property and the seriousness of deva-dravya misuse; encourages śuddhi (purity) and humility in pilgrimage conduct.

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

It portrays the severe results of pasha (bondage) created by harmful actions: when the soul turns away from dharma and Shiva’s grace, karma ripens as intense suffering, urging repentance, purification, and surrender to Pati (Shiva).

By contrasting torment with refuge, the narrative implicitly points to Saguna Shiva—worshipped as the Linga—as the compassionate Lord who burns impurities and releases beings from pasha through devotion, right conduct, and grace.

A practical takeaway is regular Shiva-upasana: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), wearing Rudraksha with purity of conduct, and Tripundra (bhasma) as a reminder of renunciation and karma-purification.