Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Svagati-varṇana

Description of the Supreme State / One’s True Attainment

त्रिशिखां भृकुटीं कृत्वा तर्जयंतमिव स्थितम् । विधूम्रानलसंकाशं बालसूर्यमिवोदितम्

triśikhāṃ bhṛkuṭīṃ kṛtvā tarjayaṃtamiva sthitam | vidhūmrānalasaṃkāśaṃ bālasūryamivoditam

With a three-pointed crest and knitted brow, he stood as though threatening; his radiance was like smokeless fire—like the youthful sun newly risen.

tri-śikhāmthree crests/tufts (as a form/feature)
tri-śikhām:
Karma (कर्म) (object of kṛtvā)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + śikhā (प्रातिपदिक)
FormDvigu-samāsa (numerical compound) ‘tisraḥ śikhā yasya/triśikhā’; Strīliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana
bhṛkuṭīma frown / knitted brow
bhṛkuṭīm:
Karma (कर्म) (object of kṛtvā)
TypeNoun
Rootbhṛkuṭī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormKtvā-pratyaya (absolutive/gerund), pūrvakāla-kriyā
tarjayantamthreatening
tarjayantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (qualifying implied object/person)
TypeAdjective
Root√tarj (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (present active participle); Puṃliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana
ivaas if
iva:
Upamā-sūcaka (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-nipāta (comparative particle)
sthitamstanding / stationed
sthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु)
FormKta-pratyaya (past passive participle); Napuṃsakalīṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana (agreeing with implied object)
vi-dhūmra-anala-saṃkāśamresembling a smokeless fire
vi-dhūmra-anala-saṃkāśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi (उपसर्ग) + dhūmra (प्रातिपदिक) + anala (प्रातिपदिक) + saṃkāśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (karmadhāraya/tatpuruṣa chain) ‘dhūmraḥ analaḥ’ (smoky fire) with vi- (intensifier/qualifier) + saṃkāśa ‘like’; Napuṃsakalīṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana
bāla-sūryamthe young (rising) sun
bāla-sūryam:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक) + sūrya (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya-samāsa ‘bālaḥ sūryaḥ’; Puṃliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana (upamāna)
ivalike
iva:
Upamā-sūcaka (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-nipāta
uditamrisen / arisen
uditam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-√i (धातु)
FormKta-pratyaya (past passive participle) with upasarga ud-; Napuṃsakalīṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse is a theophanic description of Śiva/Rudra’s terrifying radiance (tejas) and posture (bhṛkuṭī), typical of saṃhāra/niyaman (chastening) motifs.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Shiva’s tejas (luminous power): outwardly fierce and admonishing, yet inwardly purifying—like smokeless fire that burns ignorance and loosens pāśa (bondage), revealing Pati as the liberating Lord.

It supports Saguna upāsanā: devotees contemplate Shiva’s awe-inspiring form and radiance to steady the mind; this same tejas is worshipped in the Liṅga as the concentrated, formless presence made accessible for devotion and inner absorption.

Dhyāna on Shiva’s fire-like brilliance (tejas) is suggested—pairing japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with calm breath and, if practiced, Tripuṇḍra-bhasma as a reminder of inner purification.