Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Svagati-varṇana

Description of the Supreme State / One’s True Attainment

सूर्य्य हस्तमनिर्द्देश्यं पाशहस्तमिवांतकम् । परशुं तीक्ष्णधारं च सर्पाद्यैश्च विभूषितम्

sūryya hastamanirddeśyaṃ pāśahastamivāṃtakam | paraśuṃ tīkṣṇadhāraṃ ca sarpādyaiśca vibhūṣitam

His splendour was beyond description, as though the sun itself rested in His hand; and like Death holding the noose (pāśa) in his grasp. He also bore a sharp‑edged axe, and was adorned with sacred ornaments such as serpents and the like.

सूर्यof the sun
सूर्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive singular (used as first member in compound)
हस्तम्hand
हस्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular
अनिर्देश्यम्indescribable
अनिर्देश्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअनिर्देश्य (प्रातिपदिक; निः+दिश् धातु से निष्पन्न विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular; विशेषण (qualifying हस्तम्)
पाशof a noose
पाश:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — genitive singular (used as first member in compound)
हस्तम्hand
हस्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular (in compound sense)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अन्तकम्Yama, the ender (death)
अन्तकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular
परशुम्axe
परशुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपरशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular
तीक्ष्णsharp
तीक्ष्ण:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular; विशेषण (qualifying धारम्/परशुम् via compound)
धारम्edge/blade
धारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular; (समासाङ्ग: तीक्ष्णधारम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्पsnakes
सर्प:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural (as first member in compound sarpādyaiḥ)
आद्यैःand others (etc.)
आद्यैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural; ‘आदि’ = etc., and others
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विभूषितम्adorned
विभूषितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootवि+भूष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — accusative singular; विशेषण (qualifying the described object)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; weapon-emblems (pāśa, paraśu) and serpent-ornaments mark a Bhairava/Rudra-like sovereign who binds and releases (pāśa as bondage-control).

Type: stotra

S
Shiva
Y
Yama

FAQs

The verse portrays Saguna Shiva as the supreme Lord (Pati) whose splendour is beyond description, yet who compassionately becomes perceptible through divine emblems—radiance, noose, axe, and serpents—signifying His mastery over bondage, time, and ignorance, and His power to grant liberation.

While the Linga points to Shiva’s transcendent (Nirguna) reality, this verse supports Saguna upasana by giving contemplative markers—His radiant presence and attributes—so devotees can meditate with form, then rise toward the formless truth indicated by the Linga.

Meditate on Shiva’s radiant form while repeating the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya), visualizing Him as the Lord who cuts the bonds (pāśa) with His power and removes inner impurity; this pairs naturally with traditional Shaiva aids like vibhuti (tripuṇḍra) and rudrāksha.