Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Svagati-varṇana

Description of the Supreme State / One’s True Attainment

दारयेद्यन्महीं कृत्स्नां शोषयेद्यन्महोदधिम् । पातयेदखिलं ज्योतिश्चक्रं यन्नात्र संशयः

dārayedyanmahīṃ kṛtsnāṃ śoṣayedyanmahodadhim | pātayedakhilaṃ jyotiścakraṃ yannātra saṃśayaḥ

That power can cleave the whole earth, dry up the great ocean, and make the entire wheel of the luminaries fall—of this there is no doubt.

dārayetwould split / could tear
dārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
yatwhich (one)
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); सम्बन्धसूचक relative pronoun
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
kṛtsnāmentire, whole
kṛtsnām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier) of mahīm
śoṣayetwould dry up
śoṣayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśuṣ (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yatwhich (one)
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
mahā-udadhiṃthe great ocean
mahā-udadhiṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + udadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (‘महान् उदधिः’)
pātayetwould cause to fall / would cast down
pātayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘to cause to fall’
akhilamentire, all
akhilam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of jyotiścakram
jyotiḥ-cakramthe circle/orb of lights (heavenly luminaries)
jyotiḥ-cakram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘ज्योतिषां चक्रम्’/‘ज्योतिश्चक्रम्’)
yatwhich (one)
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
atrahere, in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Cosmic Event: Implied pralaya-capacity: power sufficient to rend earth, dry oceans, and fell the luminaries (cosmic dissolution potential).

S
Shiva

FAQs

It proclaims the absolute supremacy of Pati (Lord Shiva): the One whose śakti can uphold or dissolve the cosmos. For the devotee, it redirects fear of worldly forces toward refuge in Shiva as the final ground of reality.

Such cosmic sovereignty is contemplated through Saguna worship—especially the Shiva-linga—where the infinite Lord is approached in a stable, worshipable form, enabling bhakti and inner absorption while acknowledging His transcendence beyond all luminaries.

Meditate on Shiva as the source and dissolver of the “jyotiś-cakra,” and steady the mind with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), supported by Shaiva marks like bhasma (Tripuṇḍra) as reminders of impermanence and liberation.