Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

भैरवावतारवर्णनम् (Bhairavāvatāra-varṇanam) — “Description of the Descent/Manifestation of Bhairava”

या मे मुक्तिपुरी काशी सर्व्वाभ्योऽहि गरीयसी । आधिपत्यं च तस्यास्ते कालराज सदैव हि

yā me muktipurī kāśī sarvvābhyo'hi garīyasī | ādhipatyaṃ ca tasyāste kālarāja sadaiva hi

O Kālarāja, Lord of Time and Death, Kāśī is My city of liberation, superior to all other sacred places. Over that city, you indeed hold authority—always.

which (she)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); relative pronoun
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन); enclitic pronoun
mukti-purīthe city of liberation
mukti-purī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक) + purī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); apposition to kāśī
kāśīKāśī (Vārāṇasī)
kāśī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
sarvābhyaḥthan all (others)
sarvābhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Pañcamī (5th/पञ्चमी), Bahuvacana (बहुवचन); comparison base
ahiindeed
ahi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/भावबोधक)
TypeIndeclinable
Rootahi (अव्यय)
FormNipāta (निपात), emphasis particle (orthographic variant for hi)
garīyasīgreater/more excellent
garīyasī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgarīyas (प्रातिपदिक; comparative of guru)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); comparative degree (तुलनात्मक)
ādhipatyamsovereignty/lordship
ādhipatyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootādhipatya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya (समुच्चय) conjunction
tasyāḥof her/of that (Kāśī)
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठī), Ekavacana (एकवचन)
āsteexists/abides
āste:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (एकवचन); ātmanepada (आत्मनेपद)
kāla-rājaO King of Time (Yama)
kāla-rāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन)
sadāalways
sadā:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (कालवाचक अव्यय), adverb
evaindeed/only
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/भावबोधक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (अवधारण)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/भावबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (निपात), explanatory/emphatic particle

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is proclaimed Śiva’s own mokṣa-purī where liberation is assured; even Yama’s jurisdiction is subordinated/regulated by Śiva’s ordinance in the sacred city, establishing Kāśī as the supreme kṣetra for final release.

Significance: Darśana of Viśvanātha and death/antyeṣṭi in Kāśī are extolled as leading to mokṣa through Śiva’s special grace (anugraha), overriding ordinary karmic delay.

Role: liberating

Cosmic Event: Yama’s dharma-śāsana is acknowledged as operative yet framed under Śiva’s higher dispensation in Kāśī

S
Shiva
Y
Yama
K
Kashi

FAQs

The verse declares Kāśī as Shiva’s own mukti-kṣetra—preeminent among holy places—highlighting that liberation is ultimately granted by Shiva’s grace and presence, not merely by geography.

By calling Kāśī “My city of liberation,” Shiva points to Saguna Shiva’s accessible grace through sacred space and worship—especially Linga-upāsanā—where the devotee’s bond with Pati (Shiva) overcomes pāśa (bondage).

A practical takeaway is to perform Shiva-bhakti in Kāśī (or mentally in one’s heart as Kāśī), centering on japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supportive Shaiva disciplines.