Shloka 51

तत्र ये पातकिनरास्तेषां शास्ता त्वमेव हि । शुभाशुभं च तत्कर्म चित्रगुप्तो लिखिष्यति

tatra ye pātakinarāsteṣāṃ śāstā tvameva hi | śubhāśubhaṃ ca tatkarma citragupto likhiṣyati

There, for those who are sinners, You alone are truly the Judge. And Chitragupta will record that very karma of theirs—both auspicious and inauspicious.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
येwho (those who)
ये:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सापेक्ष-सर्वनाम (relative pronoun)
पातकिनराःsinners
पातकिनराः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootपातकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
शास्ताthe punisher/judge
शास्ता:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootशास् (धातु) + तृ (कृदन्त-प्रत्यय) → शास्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचक नाम (agent noun: punisher/ruler)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
एवalone/indeed
एव:
सम्बन्ध (Particle/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (particle: for/indeed)
शुभ-अशुभम्good and bad (deeds)
शुभ-अशुभम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तत्-कर्मthat deed
तत्-कर्म:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (that person’s deed / that deed)
चित्रगुप्तःChitragupta
चित्रगुप्तः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootचित्रगुप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
लिखिष्यतिwill write/record
लिखिष्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Kāśī/Yama narrative, karmic accounting (Citragupta) and judgment (Yama) are affirmed, yet Kāśī remains exceptional as Śiva’s mokṣa-kṣetra where ordinary bondage can be transcended by grace.

Significance: Highlights the moral-ritual seriousness of Kāśī: pilgrimage is not license for sin; karmic record persists, while sincere devotion and Śiva’s anugraha are decisive for release.

S
Shiva
C
Chitragupta

FAQs

It affirms Shiva as the ultimate moral governor: karma is precisely accounted for (through Chitragupta), yet final judgement and dispensation rest with Shiva as Pati, the supreme Lord who upholds dharma and grants liberation.

By presenting Shiva as the living, personal Lord who judges and guides beings, it supports Saguna devotion—worship of the Linga as Shiva’s accessible form—through which the devotee seeks purification of karma and refuge in the Lord’s grace.

Regular karma-review and repentance supported by Shiva-upasana—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), wearing rudraksha, and applying tripundra (bhasma)—as disciplines for purification and right conduct.