Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

भैरवावतारवर्णनम् (Bhairavāvatāra-varṇanam) — “Description of the Descent/Manifestation of Bhairava”

नन्दीश्वर उवाच । अथेश्वरः पद्मयोनेः श्रुत्वा गर्ववतीं गिरम् । चुकोपातीव च तदा कुर्वन्निव लयम्मुने

nandīśvara uvāca | atheśvaraḥ padmayoneḥ śrutvā garvavatīṃ giram | cukopātīva ca tadā kurvanniva layammune

Nandīśvara said: Then the Lord, having heard the pride-filled words of the Lotus-born (Brahmā), became as though enraged at that moment, O sage—appearing as if He were about to bring dissolution upon the worlds.

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नन्दिनः ईश्वरः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पद्मयोनेःof the lotus-born (Brahmā)
पद्मयोनेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपद्म-योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पद्मस्य योनि:)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
गर्ववतीम्proud
गर्ववतीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्ववत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
गिरम्speech; words
गिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चुकोपbecame angry
चुकोप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
अति-इवas if exceedingly
अति-इव:
Upamā/Atiśaya (उपमा/अतिशय)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय) + इव (अव्यय)
Formअव्यय-द्वय; ‘अति’ (intensifier) + ‘इव’ (upamā-particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तदाat that time
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
कुर्वन्doing; making
कुर्वन्:
Karta (कर्ता) (participial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (Present Active Participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवas if
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-निपात (comparative particle)
लयम्dissolution; destruction
लयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla is the Lord who can ‘bring laya’ (dissolution); the Mahākāleśvara jyotirliṅga tradition centers on Śiva as Time itself, granting liberation beyond death.

Significance: Darśana of Mahākāla is sought for fearlessness before time/death, removal of karmic burdens, and steadiness in sādhana; especially significant for pradoṣa and Śivarātri worship.

Role: destructive

Cosmic Event: pralaya (threatened/evoked, not enacted)

S
Shiva
B
Brahma
N
Nandi

FAQs

It highlights how pride in status or knowledge provokes a corrective divine response: Śiva, as Pati (the Supreme Lord), subdues ahamkāra so the soul turns toward humility, devotion, and liberation.

The verse underscores Śiva’s sovereign power over creation and dissolution—qualities contemplated in Saguna worship. In Linga-upāsanā, the devotee remembers that even Brahmā’s creative authority is secondary to the Linga’s supreme, transcendent Lordship.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with a humility-vow, offering one’s ego into Śiva’s presence—optionally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of impermanence and surrender.