Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

भैरवावतारवर्णनम् (Bhairavāvatāra-varṇanam) — “Description of the Descent/Manifestation of Bhairava”

नन्दीश्वर उवाच । इत्याकर्ण्य तयोर्वाचं पुनस्ते हि ऋगादयः । अवदंस्तत्त्वतः सर्व्वे संस्मरतो परं प्रभुम्

nandīśvara uvāca | ityākarṇya tayorvācaṃ punaste hi ṛgādayaḥ | avadaṃstattvataḥ sarvve saṃsmarato paraṃ prabhum

Nandīśvara said: Hearing the words of those two, the Ṛg and the other Vedas spoke again—each declaring the truth as it is—while remembering the Supreme Lord.

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha/Discourse marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
तयोःof those two
तयोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन
वाचम्speech; words
वाचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
ऋग्-आदयःthe Ṛg (Veda) and others
ऋग्-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋच्/ऋग् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषसमास (आदि-शब्देन समाहारः—‘ऋग्-आदि’ = ‘ऋग्वेदादयः’)
अवदन्spoke
अवदन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्त्वतःin truth; truly
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘ते’ इत्यस्य विशेषण
संस्मरतःremembering
संस्मरतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + स्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रभुम् इत्यस्य विशेषण
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Nandīśvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The Vedas, personified, speak ‘remembering the Supreme Lord’—a Purāṇic device that makes śruti itself testify to Śiva’s supremacy, preparing the Liṅgodbhava-style resolution of Brahmā–Viṣṇu dispute.

Significance: Teaches that true scriptural speech arises from smaraṇa of the Supreme (paraṃ prabhuṃ); pilgrimage/ritual gains potency when grounded in remembrance rather than mere formalism.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
N
Nandi
V
Vedas

FAQs

It teaches that true knowledge (tattva) arises when consciousness is anchored in remembrance of the Supreme Lord—here, Śiva—showing that even the Vedas speak rightly when oriented toward Pati, the highest Reality.

By calling Śiva the “Supreme Lord” and stressing remembrance, the verse supports Saguna upāsanā (devotional focus such as Liṅga worship) as a valid means to hold the mind in Śiva, through which the Vedic truth becomes living realization.

The implied practice is smaraṇa (remembrance) of Śiva—done through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” along with steady devotional contemplation during daily pūjā (including Liṅga worship where applicable).