Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

श्रुत्वा मम वचो देवी ह्येवमस्त्विति साब्रवीत् । सुयशां ताञ्च सुप्रीत्या नन्दिप्रियतमां शिवाम्

śrutvā mama vaco devī hyevamastviti sābravīt | suyaśāṃ tāñca suprītyā nandipriyatamāṃ śivām

Hearing my words, the Goddess replied, “So be it.” Then, with great affection and delight, she gladly accepted that auspicious Lady of noble fame—Śivā, most beloved of Nandin.

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having heard’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive)
vacaḥwords
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/indeed
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
astulet it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
itithus (quoting)
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
suyaśāmthe well-renowned (lady)
suyaśām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu-yaśas (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण; समास: सु + यशस् (‘good fame’)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
suprītyāwith great affection
suprītyā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootsu-prīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-भाव; समास: सु + प्रीति (‘great affection’)
nandipriyatamāmmost beloved of Nandi
nandipriyatamām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnandi-priyatama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण; समास: नन्देः प्रियतमः (genitive tatpuruṣa)
śivāmŚivā (Pārvatī)
śivām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Purana account to the sages, inferred from Shiva Purana narration style)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

D
Devi
S
Shiva (Shivā)
N
Nandi (Nandin)

FAQs

The Goddess’ “evam astu” signifies divine consent and anugraha (grace): when aligned with Shiva’s dharma, sincere words and intentions are sealed by Devi’s approving will, affirming the Shaiva path of surrender and devotion.

By highlighting Śivā and Nandin—key figures in Saguna Shiva worship—the verse points to devotional relationship: reverence to Shiva with His śakti (Devi) and His gaṇa (Nandi) supports focused, embodied worship such as Linga-pūjā.

Adopt the inner vow of “evam astu” (acceptance) during japa—especially of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—and include respectful remembrance of Nandi before Shiva worship, cultivating humility and steadiness.