Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

नन्दिकेश्वरावताराभिषेकविवाहवर्णनम्

Nandikeśvara: Incarnation, Consecration, and Marriage—Description

तच्छ्रुत्वा वचनं देव्याः प्रावोचत्साञ्जलिस्तदा । भक्तिर्भवतु मे देवि पादयोस्ते सदा वरा

tacchrutvā vacanaṃ devyāḥ prāvocatsāñjalistadā | bhaktirbhavatu me devi pādayoste sadā varā

Hearing the Goddess’s words, he spoke with folded hands: “O Devī, may there always be for me the most excellent devotion at your feet.”

tatthat (it)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (gerund/absolutive), ‘having heard’
vacanamspeech, words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
devyāḥof the goddess
devyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive)
prāvocatsaid, spoke forth
prāvocat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sahe
sa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
añjaliḥwith folded hands (añjali)
añjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootañjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
bhavatumay it be
bhavatu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
mefor me / of me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन-रूप (genitive/dative enclitic)
deviO देवी
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
pādayoḥat (your) feet
pādayoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी) द्विवचन (locative dual)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (genitive enclitic)
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक-अव्यय (adverb of frequency)
varāexcellent, best
varā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifier) of ‘bhaktiḥ’

A devotee/supplicant addressing the Goddess (Devi/Parvati) within Suta's narration

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Mantra: भक्तिर्भवतु मे देवि पादयोस्ते सदा वरा

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: dipa

P
Parvati

FAQs

The verse models śaraṇāgati (humble surrender): the highest request is not worldly gain but steady bhakti, which in Shaiva Siddhanta matures the soul (paśu) toward Shiva’s grace through the Divine Mother’s compassion.

Devotion to the Goddess’ feet supports saguna-upāsanā: reverent, personal worship that purifies the heart. In Shaiva tradition, honoring Devi aligns the devotee with Shiva’s śakti, deepening Linga worship through humility and loving service.

The posture “with folded hands” implies daily namaskāra and prayerful repetition of a Shaiva mantra (such as the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) with the inner resolve: “May unwavering devotion arise in me.”