Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”

मित्रावरुणावूचतुः । तात नंदीस्तवाल्पायुः सर्वशास्त्रार्थपारगः । न दृष्टमेव चापश्यं ह्यायुर्वर्षादतः परम्

mitrāvaruṇāvūcatuḥ | tāta naṃdīstavālpāyuḥ sarvaśāstrārthapāragaḥ | na dṛṣṭameva cāpaśyaṃ hyāyurvarṣādataḥ param

Mitra and Varuṇa said: “Dear child, Nandī’s lifespan is short, though he is a master who has crossed to the far shore of the meaning of all the śāstras. Indeed, we do not see his life extending beyond a year from now.”

मित्रावरुणौMitra and Varuṇa
मित्रावरुणौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक) + वरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; द्वन्द्व-समास
ऊचतुःsaid
ऊचतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
तातO dear one / O son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नन्दीःNandī
नन्दीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
अल्पायुःshort-lived
अल्पायुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास
सर्वशास्त्रार्थपारगःone who has mastered the meanings of all scriptures
सर्वशास्त्रार्थपारगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + पारग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्व-शास्त्र-अर्थेषु पारगः)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (it) has been seen
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हिindeed / for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (particle: for/indeed)
आयुःlifespan
आयुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वर्षात्from a year / beyond a year (as limit)
वर्षात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अतःtherefore / from this
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formतस्मात्/अस्मात्-प्रभव-अव्यय; हेत्वर्थ/अपादानार्थ (therefore/from this)
परम्beyond
परम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयुक्तम्; परिमाण/सीमावाचक (beyond/further)

Mitra and Varuna

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

M
Mitra
V
Varuna
N
Nandi

FAQs

It highlights the Shaiva teaching that mere scholarship does not guarantee longevity or freedom from karma; the jīva’s condition is limited, and lasting welfare comes through turning to Pati (Śiva) whose grace alone transcends time and death.

By stressing the fragility of embodied life, the verse implicitly directs the seeker toward Saguna Śiva worship—especially Liṅga-upāsanā—as a stable refuge and a means to receive Śiva’s anugraha (grace) beyond what worldly merit or learning can secure.

A practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, performed with remembrance of death (maraṇa-smṛti) to intensify bhakti and seek Śiva’s protection and liberation.