Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”

सत्कृतौ मुनिना तेन सूपविष्टो महामुनी । ऊचतुश्च महात्मानौ मां निरीक्ष्य मुहुर्मुहुः

satkṛtau muninā tena sūpaviṣṭo mahāmunī | ūcatuśca mahātmānau māṃ nirīkṣya muhurmuhuḥ

Thus honored by that sage, the great ascetic was respectfully seated. Then the two noble, great-souled ones, repeatedly looking at me, spoke.

सत्कृतौ(the two) honored
सत्कृतौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle) from सत्कृ (to honor), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; (they) having been honored
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेनby him / by that (sage)
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
सु-उपविष्टःwell-seated
सु-उपविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग) + उपविष्ट (प्रातिपदिक; √विश् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सु + उपविष्ट)
महामुनीthe great sage
महामुनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास
ऊचतुःthey said
ऊचतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
महात्मानौthe two great-souled ones
महात्मानौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारय-समास
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
निरीक्ष्यhaving observed
निरीक्ष्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), पूर्वकाल (having looked)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (repetition for emphasis)

Suta Goswami (narrating the scene as part of the Shatarudrasaṃhitā narration)

Tattva Level: pashu

Offering: dhupa

FAQs

It highlights dharmic conduct—honoring realized sages and receiving sacred discourse with humility—an essential foundation for Shaiva understanding and inner purification.

Though the verse is narrative, it establishes the proper devotional context: reverence, receptivity, and respectful seating of a holy person—qualities that also underpin sincere Linga worship and approach to Saguna Shiva.

Practice reverent satsanga: approach teachers with humility, listen repeatedly and attentively, and cultivate disciplined receptivity—supporting mantra-japa (such as Om Namaḥ Śivāya) as the teaching unfolds.