Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Śiva–Arjuna Yuddha and the Subjugation of Pride (Śiva-parīkṣā)

न ते गुणास्तु संख्यातुं वेदा वै सम्भवन्ति हि । मन्दबुद्धिरहं नाथ वर्णयामि कथम्पुनः

na te guṇāstu saṃkhyātuṃ vedā vai sambhavanti hi | mandabuddhirahaṃ nātha varṇayāmi kathampunaḥ

Even the Vedas cannot count Your attributes. O Lord, my understanding is small—how then could I ever describe You?

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
तेyour/of you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; ‘of you/your’
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (but/indeed)
संख्यातुम्to enumerate
संख्यातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive)
TypeVerb
Rootसम्√ख्या (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), ‘to count/enumerate’
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
सम्भवन्तिare able/are possible
सम्भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्√भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
हिfor
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतु/निश्चय-अव्यय (for/indeed)
मन्दबुद्धिःone of dull intellect
मन्दबुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्द + बुद्धि (प्रातिपदिक; components)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग ‘बुद्धि’, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन
वर्णयामिI describe
वर्णयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वर्ण् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कथम्how
कथम्:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
पुनःagain/then
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय (again/then)

A devotee/narrator within the Shatarudrasaṃhitā addressing Lord Shiva (Rudra) in praise

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Mantra: न ते गुणास्तु संख्यातुं वेदा वै सम्भवन्ति हि । मन्दबुद्धिरहं नाथ वर्णयामि कथम्पुनः

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches Shaiva humility: Shiva (Pati) is infinite and transcends complete description, while the individual soul (pashu) is limited; true devotion begins by admitting this limitation and surrendering to Shiva’s grace.

The verse supports Saguna worship (stuti, linga-arcana) as a practical means for finite beings to approach the Infinite; even if Shiva is ultimately beyond words (nirguna), devotees relate through form, name, and worship as compassionate access-points.

A simple takeaway is humble japa and stuti—especially Panchakshara mantra japa (“Om Namaḥ Śivāya”)—offered with the feeling that Shiva’s greatness exceeds speech and mind.