Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Arjuna–Gaṇa Saṃvāda: Bāṇādhikāra, Tāpasa-veṣa, and the Ethics of Tapas (अर्जुन-गणसंवादः)

यद्यहं चैव ते बाणं यच्छामि च मदीयकम् । कुलस्य दूषणं चाहं भविष्यामि न संशयः

yadyahaṃ caiva te bāṇaṃ yacchāmi ca madīyakam | kulasya dūṣaṇaṃ cāhaṃ bhaviṣyāmi na saṃśayaḥ

“If I indeed give you my own arrow, then I will surely become a blemish upon my lineage—of this there is no doubt.”

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle (निपात)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
bāṇamarrow
bāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (बाण प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yacchāmiI give
yacchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyam (यम् धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); ‘I give/hand over’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
madīyakammy own
madīyakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadīyaka (मदीयक प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; possessive adjective qualifying ‘bāṇam’
kulasyaof the family
kulasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootkula (कुल प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
dūṣaṇama disgrace/defilement
dūṣaṇam:
Pratijñā/Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootdūṣaṇa (दूषण प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate noun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhaviṣyāmiwill become
bhaviṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormFuture (लृट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
nanot/no
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Pratijñā/Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (संशय प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used idiomatically with ‘na’

A kshatriya/royal character speaking in the narrative (as recounted by Suta Goswami)

Tattva Level: pashu

FAQs

The verse highlights dharma as inner integrity: one must not betray one’s rightful duty or principles for expediency. In a Shaiva reading, such restraint purifies the ego and prepares the heart for devotion to Pati (Shiva), the supreme guide of dharma.

Though not directly about linga-worship, it reflects the Shaiva ethic that Saguna Shiva upholds cosmic order (dharma). A devotee approaches the Linga with a conscience free from dishonor and deceit, offering actions aligned with truth and duty.

A practical takeaway is self-examination (ātma-vicāra) before worship: take a vow of truthfulness, recite the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” and offer bhasma or water to the Shiva Linga with the intention to act without bringing “dūṣaṇa” (stain) upon one’s conduct.