Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

तपः–मन्त्रजप–ध्यानविधिः

Protocol of Tapas, Mantra-Japa, and Śiva-Dhyāna

पपात पार्श्वतश्चैव बाणश्चैवार्जुनस्य च । सूकरस्तत्क्षणं दैत्यो मृतो भूमौ पपात ह

papāta pārśvataścaiva bāṇaścaivārjunasya ca | sūkarastatkṣaṇaṃ daityo mṛto bhūmau papāta ha

Arjuna’s arrow fell to the side as well. In that very instant the boar-form demon, struck down, died and collapsed upon the earth.

पपातfell
पपात:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पार्श्वतःto the side; sideways
पार्श्वतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
बाणःarrow
बाणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Case 6), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सूकरःthe boar
सूकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular)
तत्क्षणम्at that very moment
तत्क्षणम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; कालवाचक अव्यय (temporal adverb)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular); सूकरस्य विशेषण/अप्पोजिशन
मृतःdead
मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√मृ (धातु) → मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past participle)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन (Singular)
पपातfell
पपात:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
indeed; surely (expletive)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/खलु-अर्थक निपात (expletive particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

A
Arjuna
D
Daitya (boar-form demon)

FAQs

The sudden fall of the demon symbolizes the decisive collapse of asuric pride when confronted by dharmic resolve supported by Shiva’s higher order (Pati). In Shaiva Siddhanta terms, it hints that the pasha-like bonds of violence and delusion are cut when grace aligns the soul’s effort with truth.

Though the verse is a battle moment, the Shatarudra Samhita frames such victories as expressions of Saguna Shiva’s protection—Shiva manifesting through events to uphold dharma. Linga-worship trains the devotee to see Shiva as the inner Lord behind outward occurrences, including triumph over demonic forces.

A practical takeaway is to cultivate steadiness through japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) before undertaking difficult tasks, and to maintain purity and courage with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudraksha as reminders of Shiva’s protective presence.