Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

तपः–मन्त्रजप–ध्यानविधिः

Protocol of Tapas, Mantra-Japa, and Śiva-Dhyāna

शिवस्य पुच्छतो गत्वा मुखान्निस्सृत्य शीघ्रतः । भूमौ विलीनः संयातस्तस्य वै पुच्छतो गतः

śivasya pucchato gatvā mukhānnissṛtya śīghrataḥ | bhūmau vilīnaḥ saṃyātastasya vai pucchato gataḥ

Having gone to Śiva’s tail end and then swiftly emerging from His mouth, he merged into the earth and departed—indeed, he had moved along from that very tail end.

शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
सम्बन्ध (genitival relation)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
पुच्छतःfrom the tail
पुच्छतः:
अपादान (Apādāna/source)
TypeNoun
Rootपुच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन; ‘from the tail’
गत्वाhaving gone
गत्वा:
पूर्वक्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत्वा (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
मुखात्from the mouth
मुखात्:
अपादान (source)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
निस्सृत्यhaving come out
निस्सृत्य:
पूर्वक्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootनि+सृ (धातु) → निस्सृत्य (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल
शीघ्रतःquickly
शीघ्रतः:
क्रियाविशेषण (adverb)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक) → शीघ्रतः (तसिल्-प्रत्यय, अव्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (adverb), प्रकार/वेग (manner/speed)
भूमौon the ground
भूमौ:
अधिकरण (location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
विलीनःmerged, dissolved
विलीनः:
क्रिया (predicate/condition)
TypeVerb
Rootवि+ली (धातु) → विलीन (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (PPP used adjectivally), पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
संयातःwent/returned, came to
संयातः:
क्रिया (verbal predicate)
TypeVerb
Rootसम्+या (धातु) → संयात (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
सम्बन्ध (genitival relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
पुच्छतःfrom the tail
पुच्छतः:
अपादान (source)
TypeNoun
Rootपुच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
गतःwent
गतः:
क्रिया (verbal predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: The boar’s vanishing into the earth evokes the purāṇic pattern where a divine sign withdraws into the ground, later to be revered as a self-manifest (svayambhū) emblem; here it functions as narrative symbolism rather than an explicit jyotirliṅga foundation.

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s immeasurable, wondrous sovereignty (aiśvarya): beings move within His manifested form and yet cannot grasp His true limit—pointing the seeker toward humility and surrender to Pati (the Lord) for liberation.

The verse reflects Saguna Śiva’s līlā—His tangible, describable manifestation that devotees can contemplate. Like the Liṅga, which is a worshipful sign of the Infinite, the narrative shows that Śiva can appear in form while remaining ultimately beyond measure.

A practical takeaway is dhyāna on Śiva’s boundlessness with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as a steadying practice, cultivating surrender (śaraṇāgati) rather than pride in intellectual conquest.