Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

तपः–मन्त्रजप–ध्यानविधिः

Protocol of Tapas, Mantra-Japa, and Śiva-Dhyāna

इत्येवन्तु विचारं स करोति यावदेव हि । तावच्च सूकरः प्राप्तो बाणसंमोचनावधिः

ityevantu vicāraṃ sa karoti yāvadeva hi | tāvacca sūkaraḥ prāpto bāṇasaṃmocanāvadhiḥ

While he was still reflecting in this very way, at that very moment the boar came within the range for releasing the arrow.

इतिthus
इति:
निपात (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निपात (quotative particle)
एवindeed/just
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic/limiting particle)
अनुthereupon/afterwards
अनु:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थ/अव्यय (adverb: 'after/along')
तुbut
तु:
निपात (Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय-निपात (adversative particle)
विचारम्reflection/thought
विचारम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
करोतिdoes/makes
करोति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यावत्as long as
यावत्:
काल-सम्बन्ध (Temporal correlate)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-शब्दः (correlative: 'as long as')
एवjust/indeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
हिindeed/for
हि:
निपात (Emphasis/Reason)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ-निपात (causal/emphatic particle)
तावत्then/so long
तावत्:
काल-सम्बन्ध (Temporal correlate)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावत्-शब्दः (correlative: 'so long/then')
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
सूकरःboar
सूकरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
क्रिया/अवस्था (Resultant state)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे 'has arrived'
बाण-संमोचन-अवधिःthe moment of releasing the arrow
बाण-संमोचन-अवधिः:
अधिकरण/काल-सीमा (Limit in time/event)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक) + संमोचन (प्रातिपदिक) + अवधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष: 'बाणस्य संमोचनस्य अवधि:'

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva

FAQs

It highlights how events mature by īśvara-saṅkalpa (the Lord’s will): while the mind hesitates in deliberation, karma ripens and the moment for decisive action arrives—teaching alertness and dharmic readiness.

The Shatarudra Saṃhitā frames Shiva as Saguna—actively guiding outcomes in līlā. The verse implies that the devotee should act with steadiness, offering the fruits to Shiva (as worshipful surrender), rather than being trapped in indecision.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to stabilize buddhi (discernment) so that when the right moment comes, one acts without agitation and offers the act to Shiva.