Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

यथोपदिष्टं वेषादि तथा चैवाकरोत्स्वयम् । इन्द्रियाण्यपकृष्यादौ मनसा संस्थितोऽभवत्

yathopadiṣṭaṃ veṣādi tathā caivākarotsvayam | indriyāṇyapakṛṣyādau manasā saṃsthito'bhavat

Just as he had been instructed, he himself arranged the prescribed attire and the rest. Then, withdrawing the senses from the very outset, he became firmly established in the mind—steady in inner recollection of Śiva.

यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: as)
उपदिष्टम्instructed
उपदिष्टम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Rootउप-दिś् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; (अत्र 'यथा उपदिष्टम्'—'as instructed')
वेष-आदिdress and the like
वेष-आदि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवेष (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'आदि' = 'etc.' (समाहार)
तथाso
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (so/likewise)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
अकरोत्did / performed
अकरोत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (himself)
इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अपकृष्यhaving withdrawn
अपकृष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootअप-कृष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund; ल्यप्-रूप), 'having withdrawn'
आदौat the beginning
आदौ:
Adhikarana (अधिकरण/Time-Location)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; (अव्ययीभावार्थे—'at first')
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
संस्थितःcomposed / established
संस्थितः:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past active participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'settled/collected'
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva discipline of combining outer observance (proper dress/ritual readiness) with inner Yoga—first withdrawing the senses and then stabilizing the mind in Śiva, which supports purification and liberation.

The verse implies that external preparedness for Saguna worship (ritual forms, marks, and conduct) should culminate in inward absorption—turning the mind from sensory objects toward Śiva, the indwelling Lord worshiped as the Liṅga.

A practical sequence is indicated: follow the instructed observances, then practice pratyāhāra (sense-withdrawal) and dhyāna (steadying the mind), ideally with Śiva-mantra japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).