Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

अशोककाननं यत्र तिष्ठति स्वर्ग उत्तमः । तत्र तस्थौ स्वयं स्नात्वा नत्वा च गुरुमुत्तमम्

aśokakānanaṃ yatra tiṣṭhati svarga uttamaḥ | tatra tasthau svayaṃ snātvā natvā ca gurumuttamam

Where the Aśoka grove stands—like an excellent heaven—there he remained. Having bathed there himself, he bowed to the supreme Guru and stayed on.

अशोक-काननम्Aśoka-grove
अशोक-काननम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअशोक (प्रातिपदिक) + कानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative locative adverb: where)
तिष्ठतिstands / is situated
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उत्तमःexcellent
उत्तमः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
तस्थौstood / remained
तस्थौ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (himself)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), 'having bathed'
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), 'having bowed'
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: The ‘aśoka-kānana’ as ‘uttama-svarga’ signals a sanctified grove typical of kṣetra-topography where the Guru/Īśvara is approached after purification by snāna.

Significance: Grove-temples and tīrtha-bathing precede darśana of the Guru/Śiva; emphasizes purity (śauca) and humility (namaskāra) as gateways to instruction.

Role: teaching

G
Guru

FAQs

It presents a Shaiva pattern of sādhana: purification (snāna), humility (namaskāra), and steady abiding in a sacred space—signs of readiness for Shiva’s grace and inner freedom from sorrow (aśoka).

Bathing at a tīrtha and bowing to the supreme Guru are preparatory acts that support disciplined Saguna Shiva worship—approaching the Linga with purity, reverence, and right orientation to the teaching lineage.

A practical takeaway is tīrtha-snana (ritual bathing) followed by guru-pranāma; in Shaiva practice this pairs well with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and calm, steady dwelling in a sanctified place.