Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

मनसा हर्षसंयुक्तो जगामाचलमुत्तमम् । तत्र गत्वा च गंगायास्समीपं सुन्दरं स्थलम्

manasā harṣasaṃyukto jagāmācalamuttamam | tatra gatvā ca gaṃgāyāssamīpaṃ sundaraṃ sthalam

With his mind suffused with joy, he went to that most excellent mountain. Having arrived there, he came to a beautiful spot near the river Gaṅgā.

मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हर्ष-संयुक्तःjoined with joy
हर्ष-संयुक्तः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहर्ष (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अचलम्mountain
अचलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), 'having gone'
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
गङ्गायाःof the Gaṅgā
गङ्गायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
समीपम्near (the vicinity)
समीपम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (अधिकरणार्थे द्वितीया—'to/near')
सुन्दरम्beautiful
सुन्दरम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स्थलम्place
स्थलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Mountain-and-Gaṅgā proximity evokes the Himalayan Śiva-kṣetra imagination; Kedāra is paradigmatic of ‘acala’ Śiva-abode where austerity and grace converge (associative, not explicit).

Significance: Pilgrimage to Himalayan Śiva-sthalas is linked with purification and readiness for Śiva-anugraha through tapas and tīrtha-snāna.

Shakti Form: Gaurī

Role: liberating

G
Ganga

FAQs

It highlights that inner joy and devotion (bhāva) naturally lead a seeker toward sacred spaces—mountains and the Gaṅgā—where the mind becomes fit for Shiva-oriented worship and purification.

Approaching a tīrtha like the Gaṅgā is a classic preparatory step for Saguna Shiva worship—such as bathing, sanctifying the mind, and then performing pūjā or abhiṣeka to the Liṅga with purified intention.

A practical takeaway is tīrtha-snān (ritual bathing) near the Gaṅgā followed by japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating the same joyful, focused mind described in the verse.