Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue

Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga

छलार्थं प्रेरितस्तेन दुर्वासा मुनिपुङ्गवः । सुयोधनेन विप्रेन्द्र पाण्डवान्तिकमादरात्

chalārthaṃ preritastena durvāsā munipuṅgavaḥ | suyodhanena viprendra pāṇḍavāntikamādarāt

O best of Brāhmaṇas, the foremost sage Durvāsā—sent by Suyodhana with the intention of deceit—went respectfully to the Pāṇḍavas’ dwelling.

छलार्थम्for the sake of deceit
छलार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootछल-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (accusative of purpose)
प्रेरितःimpelled/sent
प्रेरितः:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootप्र-√ईर्/√इर् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (sent/impelled)
तेनby him
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
दुर्वासाःDurvāsā
दुर्वासाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुनिपुङ्गवःbest of sages
मुनिपुङ्गवः:
Karta (कर्ता) अपपद/विशेषण
TypeNoun
Rootमुनि-पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपाधिवाचक (best of sages)
सुयोधनेनby Suyodhana
सुयोधनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसुयोधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विप्रेन्द्रO best of brāhmaṇas
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; संबोधन
पाण्डव-अन्तिकम्to the Pāṇḍavas' vicinity
पाण्डव-अन्तिकम्:
Karma (कर्म) / Gati (गति)
TypeNoun
Rootपाण्डव-अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक क्रियायाः कर्म/देश (to the vicinity of the Pāṇḍavas)
आदरात्out of respect/eagerness
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (ablative of cause)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it introduces a ‘test’ via Durvāsā’s arrival—an instrument of concealment/pressure that precipitates reliance on divine grace.

Significance: Teaches vigilance in dharma (atithi-satkara) and the spiritual use of crisis to intensify surrender to Pati.

D
Durvasa
S
Suyodhana (Duryodhana)
P
Pandavas

FAQs

It highlights that outward respect can conceal inner deceit; Shaiva dharma emphasizes purity of intention (bhāva-śuddhi), without which actions become binding and disruptive.

It contrasts hypocrisy with true devotion: Saguna Shiva worship (Linga-pūjā) is meant to purify motives and align one’s will with dharma, not to support ego-driven schemes.

Practice self-examination before worship—offer the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with sincere intent, and maintain inner truthfulness alongside external ritual purity.