Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue

Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga

तत्रैव सूर्य्यदत्तां वै स्थालीं चाश्रित्य ते तदा । कालं च वाहयामासुस्सुखेन किल पाण्डवाः

tatraiva sūryyadattāṃ vai sthālīṃ cāśritya te tadā | kālaṃ ca vāhayāmāsussukhena kila pāṇḍavāḥ

There itself, then, the Pāṇḍavas took refuge in the cooking vessel (sthālī) given by the Sun, and they passed their time in ease.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात/particle (restriction/emphasis)
सूर्य्यदत्ताम्given by the Sun
सूर्य्यदत्ताम्:
Karma (कर्म) विशेषण
TypeAdjective
Rootसूर्य-दत्त (प्रातिपदिक; √दा (धातु) क्त-प्रत्ययान्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (given by the Sun)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात/particle (emphasis)
स्थालीम्cooking pot/vessel
स्थालीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आश्रित्यhaving relied on
आश्रित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having resorted to/depending on’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
कालम्time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वाहयामासुःspent (time)
वाहयामासुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वह् (धातु) णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; णिजन्त (causative) ‘caused to pass/spent’
सुखेनcomfortably
सुखेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental of manner)
किलit is said/indeed
किल:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात/particle (reportedly/indeed)
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it narrates providential sustenance (the Sun-given vessel) enabling the exile’s continuity.

Significance: Highlights ‘sthiti’ as maintenance through daiva/karmic order—support that allows tapas and dharma to continue.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Surya
P
Pandavas

FAQs

The verse highlights divine anugraha (grace): when one lives in dharma, the Lord’s cosmic order sustains life’s necessities, allowing the devotee to remain steady and peaceful amid hardship.

Though Shiva is not named here, the Purana’s Shaiva frame reads such protection as the working of Saguna Shiva’s grace through other deities—showing that all supportive powers ultimately function under Pati (Shiva), the supreme Lord.

A practical takeaway is daily gratitude and offering (naivedya) before eating, accompanied by japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—cultivating reliance on Shiva’s sustaining presence.