Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue

Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga

लघुत्वं च महत्त्वं च नात्र कार्य्या विचारणा । उत्तमानां स्वभावोयं यद्दीनप्रतिपालनम्

laghutvaṃ ca mahattvaṃ ca nātra kāryyā vicāraṇā | uttamānāṃ svabhāvoyaṃ yaddīnapratipālanam

Whether one is insignificant or great, no deliberation is needed here: it is the very nature of the noble to protect and uphold the helpless and afflicted.

लघुत्वम्smallness
लघुत्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलघुत्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
महत्त्वम्greatness
महत्त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत्त्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक-अव्यय)
कार्य्याto be done/necessary
कार्य्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective agreeing with विचारणा
विचारणाconsideration/deliberation
विचारणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
उत्तमानाम्of the noble/excellent (people)
उत्तमानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
स्वभावःnature
स्वभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वभाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
अयम्this
अयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
यत्namely/that (which is)
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (प्रातिपदिक)
FormRelative particle used to introduce explanation (यदर्थे अव्ययीभाव)
दीन-प्रतिपालनम्protection of the helpless
दीन-प्रतिपालनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदीन (प्रातिपदिक) + प्रतिपालन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: दीनानां प्रतिपालनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that true spiritual nobility expresses itself as compassion—protecting the distressed without calculating status—reflecting Shiva’s grace toward all beings (pashu) under His lordship (Pati).

In Saguna worship, the Linga represents Shiva’s accessible grace; this verse frames devotion as mirroring Shiva’s own nature—steadfast support of the helpless—so worship is validated by compassionate conduct.

Practice japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow of dāna and seva for the needy, treating compassionate service as an offering (naivedya) to Shiva.