Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam

The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity

अयन्दुष्टः पुनर्निंदां करिष्यति शिवस्य हि । ब्राह्मणत्वादवध्यश्च त्याज्योऽदृश्यश्च सर्वथा

ayanduṣṭaḥ punarniṃdāṃ kariṣyati śivasya hi | brāhmaṇatvādavadhyaśca tyājyo'dṛśyaśca sarvathā

“This wicked man will indeed again commit blasphemy of Śiva. Yet, because he is a brāhmaṇa, he is not to be slain; rather, he must be completely renounced and kept out of sight in every way.”

अयम्this (person)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
दुष्टःwicked
दुष्टः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक; √दुष् धातु-जन्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त-विशेषण (past participle used adjectivally)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
निन्दाम्slander
निन्दाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
करिष्यतिwill do; will commit
करिष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हिindeed; for
हि:
Prayojaka-nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (particle: for/indeed)
ब्राह्मणत्वात्because of Brahminhood
ब्राह्मणत्वात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootब्राह्मणत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कारणार्थे (ablative of cause)
अवध्यःnot to be killed; inviolable
अवध्यः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निषेध-उपसर्ग ‘अ-’
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
त्याज्यःto be abandoned
त्याज्यः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootत्याज्य (प्रातिपदिक; √त्यज् धातु-जन्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृत्य-प्रत्यय (gerundive): ‘त्यक्तव्यः’
अदृश्यःnot to be seen; to be kept out of sight
अदृश्यः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootअदृश्य (प्रातिपदिक; √दृश् धातु-जन्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृत्य/भूतकृदन्त-आधारित विशेषण: ‘द्रष्टुं न योग्यः/अदर्शनार्हः’ (not to be seen)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
सर्वथाin every way; absolutely
सर्वथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण

Suta Goswami (narrating the Śiva Purāṇa teaching to the sages at Naimiṣāraṇya; verse conveys the scripture’s injunction about dealing with a Śiva-blasphemer)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Balances dharma (non-violence toward a brāhmaṇa) with bhakti-protection (total avoidance). The pilgrim ethic is: do not retaliate unlawfully; instead, withdraw and refuse contact to prevent spread of pāśa through nindā.

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-nindā is a grave spiritual offense that harms the offender and the community; the proper response is to protect dharma—avoid enabling the offense—while refraining from adharmic retaliation.

Linga/Saguṇa-Śiva worship is rooted in reverence (bhakti) and purity of speech; this verse warns that contempt toward Śiva undermines devotion and therefore the very foundation of Linga-upāsanā.

Practice restraint of speech (vāk-saṁyama) and strengthen Śiva-bhakti through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), while avoiding the company and hearing of persistent blasphemy.