Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam

The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity

नन्दीश्वर उवाच । इत्युक्त्वा चोमया यावत्पदमुत्क्षिप्यते मुने । असौ तावच्छिवः साक्षादाललम्बे पटं स्वयम्

nandīśvara uvāca | ityuktvā comayā yāvatpadamutkṣipyate mune | asau tāvacchivaḥ sākṣādālalambe paṭaṃ svayam

Nandīśvara said: “O sage, as soon as Umā had spoken thus and was just lifting her foot, at that very moment Śiva Himself directly caught hold of the cloth with His own hand.”

nandīśvaraḥNandīśvara
nandīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (nandyā īśvaraḥ / nandinaḥ īśvaraḥ)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√vac + tvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having said’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
umayāby Umā
umayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, परिमाण/अवधि-बोधक (until/as long as)
padamfoot/step
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
utkṣipyateis lifted/raised
utkṣipyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√kṣip (धातु)
Formलट् (Present/लट्), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
asauhe/that one
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tāvatjust then/so long
tāvat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय, तावदर्थक (so long/just then)
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sākṣātdirectly/in person
sākṣāt:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): ‘directly/in person’
ālalambetook hold of/clung to
ālalambe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√lamb (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
paṭamcloth/garment
paṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
svayamhimself
svayam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मार्थक (reflexive adverb)

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
U
Uma (Parvati)
N
Nandishvara (Nandi)

FAQs

It highlights Śiva’s immediate, personal grace (anugraha) in the realm of Saguna-līlā—He is not distant, but directly intervenes to protect and uphold dharma, showing the Lord as Pati who responds the moment devotion and circumstance call for His presence.

While the Liṅga is the sacred, worshipful sign of the formless Absolute, this verse emphasizes Saguna Śiva—God with attributes—who acts within the narrative world. It teaches that Liṅga-worship leads to living experience of Śiva’s grace, who can ‘appear’ and act for His devotees.

The takeaway is remembrance of Śiva’s immediacy: steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with bhakti, and worship with simple offerings (bhasma/tripuṇḍra and rudrākṣa where applicable) to cultivate trust that Śiva’s anugraha arises at the decisive moment.