Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

शिव उवाच । वत्सोपमन्यो धन्यस्त्वं मम भक्तो विशेषतः । सर्वन्दत्तम्मया ते हि यद्वृ क्त्तम्भवतानघ

śiva uvāca | vatsopamanyo dhanyastvaṃ mama bhakto viśeṣataḥ | sarvandattammayā te hi yadvṛ kttambhavatānagha

Śiva said: “O dear Upamanyu, you are truly blessed—especially as My devotee. For indeed, everything has been granted by Me to you; and whatever has occurred has been without sin on your part.”

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
उपमन्योO Upamanyu
उपमन्यो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootupamanyu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (Vedic/epic vocative form)
धन्यःfortunate
धन्यः:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective of ‘त्वम्’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
भक्तःdevotee
भक्तः:
Pradhāna (विधेय)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक; from √bhaj)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate noun of ‘त्वम्’
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय, adverb (विशेषणार्थक क्रियाविशेषण)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; with ‘सर्वम्’ = ‘(has been) given’ (elliptic copula)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/बलवाचक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, particle (निपात)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; relative pronoun referring to ‘सर्वम्’
वृत्तम्deed / conduct
वृत्तम्:
Karma/Viṣaya (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक; from √vṛt)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘conduct/act’ (text has spacing corruption: यद्वृ क्त्तम्)
भवताby you (hon.)
भवता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक; honorific pronoun)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Śiva’s assurance ‘all has been granted by Me’ expresses the Siddhāntic primacy of divine grace over the soul’s limited agency; pilgrimage and ritual are efficacious insofar as they become conduits for anugraha.

Role: liberating

S
Shiva
U
Upamanyu

FAQs

This verse highlights Śiva’s anugraha (saving grace): the devotee’s blessedness is rooted in sincere bhakti, and the Lord Himself becomes the giver and protector, affirming the devotee’s purity (“sinless”).

By speaking directly and granting boons, Śiva is approached as Saguna (personal, gracious Lord). In Shiva Purana practice, this devotion commonly expresses itself through Linga-worship as the accessible form through which Śiva bestows blessings and liberation.

The takeaway is steady bhakti supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga-pūjā; the verse emphasizes inner purity and reliance on Śiva’s grace rather than mere ritual display.