Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

अथोपमन्युरानन्दसमुद्रोर्मिभिरावृतः । पपात दण्डवद्भूमौ भक्तिनम्रेण चेतसा

athopamanyurānandasamudrormibhirāvṛtaḥ | papāta daṇḍavadbhūmau bhaktinamreṇa cetasā

Then Upamanyu, engulfed by wave after wave from the ocean of bliss, fell upon the ground like a staff—his mind bowed low in devotion to Lord Śiva.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/then (conjunctive adverb)
उपमन्युःUpamanyu
उपमन्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आनन्द-समुद्र-ऊर्मिभिःwith the waves of the ocean of bliss
आनन्द-समुद्र-ऊर्मिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक) + समुद्र (प्रातिपदिक) + ऊर्मि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—आनन्दसमुद्रस्य ऊर्मयः (षष्ठी-तत्पुरुष)
आवृतःcovered/surrounded
आवृतः:
Kriya (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग-आ (आवृत)
पपातfell
पपात:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दण्डवत्like a staff (prostrate)
दण्डवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तुल्यप्रयोग)
Formअव्यय, उपमानार्थक-अव्यय (adverb of manner: ‘like a staff’)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
भक्ति-नम्रेणwith a mind humbled by devotion
भक्ति-नम्रेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + नम्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग? (चेतसा इति नपुंसकस्य तृतीया एकवचनानुगुणम्), तृतीया (3rd), एकवचन; समासः—भक्त्या नम्र (तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष)
चेतसाwith (his) mind
चेतसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Role: liberating

S
Shiva
U
Upamanyu

FAQs

It portrays the hallmark of Shaiva devotion: when Śiva’s grace awakens inner bliss, the ego naturally collapses into complete surrender, expressed outwardly as daṇḍavat prostration.

The verse emphasizes embodied devotion—bowing with the whole being—which is central to Saguna worship of Śiva, especially before the Liṅga, where inner reverence is sealed through physical surrender.

Practice daṇḍavat praṇāma with mindful humility, and pair it with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), letting the mind become ‘bhakti-namra’—softened and bowed in devotion.