Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

उपमन्युकुमारस्य क्षीरार्थ-प्रार्थना तथा शिवप्रसाद-निबन्धनम् | Upamanyu’s Longing for Milk and the Doctrine of Shiva’s Grace

सुरेश्वर उवाच । तुष्टोऽस्मि ते वरं ब्रूहि तपसानेन सुव्रत । ददामि चेच्छितान्कामान्सर्वान्नात्रास्ति संशयः

sureśvara uvāca | tuṣṭo'smi te varaṃ brūhi tapasānena suvrata | dadāmi cecchitānkāmānsarvānnātrāsti saṃśayaḥ

Sureśvara said: “I am pleased with you because of this austerity, O noble-vowed one. Speak your boon. I shall grant all that you desire; of this there is no doubt.”

sureśvaraḥthe lord of gods
sureśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सुराणाम् ईश्वरः’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tuṣṭaḥpleased/satisfied
tuṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √tuṣ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
tefor you/to you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (also can function as dative in context); सर्वनाम
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
brūhitell/speak
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
anenaby this
anena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (qualifying ‘tapasā’)
su-vrataO one of good vows
su-vrata:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय: ‘सुन्दरं व्रतम् यस्य’ (as epithet)
dadāmiI give
dadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
icchitāndesired
icchitān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooticchita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √iṣ/√icch धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; भूतकृदन्त (desired) विशेषण (qualifying ‘kāmān’)
kāmānwishes/desires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘kāmān’)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
astiis/exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sureśvara (Lord of the Devas, commonly Indra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

I
Indra
D
Devas

FAQs

The verse highlights that disciplined tapas (austerity) and steadfast vrata (vow) attract divine grace; yet in a Shaiva Siddhanta reading, worldly boons are secondary to inner purification that ultimately supports devotion to Pati (Shiva) and liberation.

Although a deva offers boons here, the Shiva Purana repeatedly teaches that all divine powers operate under Shiva’s lordship; thus the devotee’s tapas is best oriented toward Saguna Shiva worship—Linga-seva, mantra-japa, and bhakti—so that gifts become supports for dharma rather than bindings of desire.

The verse implies vrata with tapas: regular mantra-japa (especially Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), simple living, and focused worship; if undertaken for Shiva, it is traditionally paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as aids to steadiness and remembrance.