Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अवधूतेश्वरलीला (Avadhūteśvara-līlā) — Śiva Tests Indra’s Pride on the Way to Kailāsa

अथ शक्रो मुनेऽपृच्छत्स्वाधिकारेण दुर्मदः । पुरुषं तं स्वमार्गान्तः स्थितमज्ञाय शंकरम्

atha śakro mune'pṛcchatsvādhikāreṇa durmadaḥ | puruṣaṃ taṃ svamārgāntaḥ sthitamajñāya śaṃkaram

Then Śakra (Indra), intoxicated with pride in his own authority, questioned the sage, not recognizing that the Person standing at the end of his very path was Śaṅkara (Lord Śiva).

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तर-अव्यय (discourse particle: ‘then/now’)
śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
muneḥof the sage / O sage
muneḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; (सम्बोधनार्थे/आमन्त्रण-प्रयोगे) ‘O sage’ अर्थे
apṛcchatasked
apṛcchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpraś (पृच्छ् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sva-adhikāreṇaby his own authority
sva-adhikāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + adhikāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष: ‘स्वस्य अधिकारः’ (one’s own authority); करण/हेतु-प्रयोग (by/through)
durmadaḥarrogant
durmadaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurmada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
puruṣamthe man
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
sva-mārga-antaḥwithin his own path
sva-mārga-antaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘स्वस्य मार्गस्य अन्तः’ (within the end/inside of his own path); स्थानवाचक
sthitamstanding
sthitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘standing/placed’ (puruṣam…sthitam)
ajñāyanot knowing
ajñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) with privative a-: ‘not knowing/without recognizing’
śaṃkaramŚaṅkara (Śiva)
śaṃkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; apposition to puruṣam

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

I
Indra (Shakra)
S
Shiva (Shankara)
S
Sage (Muni)

FAQs

It shows that worldly or celestial authority (adhikāra) can intensify ahaṅkāra (ego), which veils true discernment; Śiva, the supreme Pati, may stand directly before one, yet remain unrecognized until humility and grace arise.

The verse reflects the Shaiva view that Saguna Shiva can manifest within one’s experience, yet pride prevents recognition; Linga-worship trains the mind to see Śiva as the indwelling Reality beyond status, form, and jurisdiction.

A practical takeaway is daily japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a humility-vow, supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to dissolve ego and recognize Śiva’s presence.