Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

नभगोपाख्यानम्

Nabhaga-Upākhyāna: The Account of Nabhaga and Shiva-Jñāna

अथ रुद्रः प्रसन्नात्मा कृपादृष्ट्या विलोक्य तान् । उवाच नभगं प्रीत्या सस्मितं कृष्णदर्शनः

atha rudraḥ prasannātmā kṛpādṛṣṭyā vilokya tān | uvāca nabhagaṃ prītyā sasmitaṃ kṛṣṇadarśanaḥ

Then Rudra—his heart appeased—looked upon them with a compassionate gaze. With affection he spoke to Nabhaga, smiling gently, the dark-hued Lord whose very sight grants grace.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/sequence particle)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रसन्नात्माof serene nature
प्रसन्नात्मा:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्नात्मन् (प्रातिपदिक; प्रसन्न + आत्मन्)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (प्रसन्नः आत्मा यस्य)
कृपादृष्ट्याwith a compassionate glance
कृपादृष्ट्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकृपादृष्टि (प्रातिपदिक; कृपा + दृष्टि)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृपायाः दृष्ट्या)
विलोक्यhaving looked at
विलोक्य:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootलोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल; उपसर्गः वि-
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
नभगम्Nabhaga (name)
नभगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सस्मितम्smilingly / with a smile
सस्मितम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; manner)
TypeAdjective
Rootसस्मित (प्रातिपदिक; कृदन्त from स्मि)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
कृष्णदर्शनःdark in appearance
कृष्णदर्शनः:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्णदर्शन (प्रातिपदिक; कृष्ण + दर्शन)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (कृष्णं दर्शनं यस्य = whose appearance/vision is dark)

Lord Shiva (Rudra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Darśana of Rudra with ‘kṛpādṛṣṭi’ (gracious glance) is itself salvific in Siddhānta idiom—grace initiates the loosening of pāśa.

Role: liberating

S
Shiva
R
Rudra
N
Nabhaga

FAQs

The verse highlights kṛpā (divine grace): when Rudra is pleased, his compassionate glance and gentle speech become the means by which the devotee is uplifted—an important Shaiva Siddhanta emphasis on grace (anugraha) as the turning point toward liberation.

It presents Saguna Shiva—Rudra with qualities like compassion and a reassuring smile—showing that devotion to Shiva’s manifest form (including Linga-worship) is a direct relationship where the Lord responds with anugraha, guiding the seeker through word and presence (darshana).

A practical takeaway is dhyāna on Shiva’s compassionate darshana while repeating the Panchakshara ("Om Namah Shivaya"), cultivating humility and receptivity to grace—supported by simple Shaiva observances like vibhuti (Tripundra) and steady bhakti.