Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

नभगोपाख्यानम्

Nabhaga-Upākhyāna: The Account of Nabhaga and Shiva-Jñāna

कृष्णदर्शन उवाच । यत्ते पितावदद्धर्म्यं वाक्यन्तत्तु तथैव हि । त्वयापि सत्यमुक्तं तत्साधुस्त्वन्नात्र संशयः

kṛṣṇadarśana uvāca | yatte pitāvadaddharmyaṃ vākyantattu tathaiva hi | tvayāpi satyamuktaṃ tatsādhustvannātra saṃśayaḥ

Kṛṣṇadarśana said: “Truly, the unrighteous words spoken by your father are exactly as you have declared. What you have spoken is true and fitting—of this there is no doubt.”

कृष्णदर्शनःKṛṣṇadarśana (name)
कृष्णदर्शनः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootकृष्णदर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कृष्णस्य दर्शनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यत्which/that (what)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; ‘your’
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वत्like/as
वत्:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootवत् (तद्धित/अव्यय-प्रत्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
अदत्gave
अदत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धर्म्यम्righteous, proper
धर्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
वाक्यम्statement/word
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
तथाthus/so
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवcertainly/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (particle: indeed/for)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)
सत्यम्truth / truly
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् ‘truly’ अर्थे
उक्तम्spoken/said
उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘said/spoken’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
साधुःgood/right
साधुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not/no
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Kṛṣṇadarśana

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Śiva’s role as dharma-sākṣin (witness of truth) reassures the devotee; such assurance is a form of grace that steadies the paśu toward liberation.

Role: teaching

K
Kṛṣṇadarśana
F
father (unnamed)

FAQs

The verse upholds satya (truthful speech) and dharma as essential virtues; recognizing adharma and affirming what is righteous is presented as a foundational step for inner purity, which supports Shaiva progress toward grace (anugraha) and liberation.

Though the verse is ethical rather than ritual, Shaiva Siddhanta treats dharmic conduct and truthfulness as prerequisites for fruitful worship—Linga-pūjā and devotion mature when the devotee’s speech and judgment align with dharma.

A practical takeaway is satya-vrata (a discipline of truthful, non-harmful speech) alongside daily Shiva worship—mentally offering one’s words at the Linga and repeating the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) to purify intention and expression.