Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

नभगोपाख्यानम्

Nabhaga-Upākhyāna: The Account of Nabhaga and Shiva-Jñāna

ईश्वर उवाच । कस्त्वं गृह्णासि पुरुष ममेदं वास्तुकं वसु । प्रेषितः केन तत्सर्वं सत्यं वद ममाग्रतः

īśvara uvāca | kastvaṃ gṛhṇāsi puruṣa mamedaṃ vāstukaṃ vasu | preṣitaḥ kena tatsarvaṃ satyaṃ vada mamāgrataḥ

Īśvara said: “Who are you, O man, that you seize this wealth belonging to my dwelling? By whom were you sent? Speak all of that truthfully before me.”

īśvaraḥĪśvara (the Lord)
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; speaker tag
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; interrogative pronoun
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond-person pronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gṛhṇāsido you take/seize
gṛhṇāsi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
puruṣaO man
puruṣa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst-person pronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
vāstukambelonging to the dwelling/house-property
vāstukam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvāstuka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying vasu
vasuwealth/property
vasu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
preṣitaḥsent
preṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpreṣita (√iṣ/√preṣ?; प्रेषित कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'sent/commissioned' (predicate of tvam)
kenaby whom
kena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; interrogative
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; refers to the act/matter
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with tat (tat sarvam = 'all that')
satyamtruthfully
satyam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormUsed as indeclinable adverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण द्वितीया): 'truthfully'
vadatell/speak
vada:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद् धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst-person pronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
agrataḥin front (of me)
agrataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देशवाचक-अव्यय)

Lord Shiva (Īśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Īśvara as the inner witness and moral governor: no act of appropriation or deceit can be hidden from Shiva, and liberation-oriented life begins with satya (truth) and taking responsibility before the Divine.

As Saguna Shiva, Īśvara directly intervenes to uphold dharma—showing devotees that the Lord is not only worshiped in the Liṅga as a sacred presence, but also actively protects what is consecrated and demands truthfulness from the soul (paśu).

A practical takeaway is satya-vrata (a vow of truth) as part of Shiva-sādhana: before japa of “Om Namaḥ Śivāya,” mentally confess and renounce dishonest gain, offering the action to Shiva with repentance and resolve.