Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

नभगोपाख्यानम्

Nabhaga-Upākhyāna: The Account of Nabhaga and Shiva-Jñāna

अथो स शंकरः शम्भुः परीक्षाकर ईश्वरः । उवाचोत्तरतोऽभ्येत्य नभगं तं हि मानवम्

atho sa śaṃkaraḥ śambhuḥ parīkṣākara īśvaraḥ | uvācottarato'bhyetya nabhagaṃ taṃ hi mānavam

Then that Lord—Śaṅkara, Śambhu, the Supreme Īśvara who tests beings—approached Nabha ga from the north and spoke to that man.

athothen indeed
atho:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय) + u (अव्यय/निपात)
FormIndeclinable particle (निपात); atha + u = 'then indeed'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
śambhuḥŚambhu
śambhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to śaṃkaraḥ
parīkṣā-karaḥtester/examiner
parīkṣā-karaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparīkṣā (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; tatpuruṣa: 'one who performs a test/examination'
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
uttarataḥfrom the north/northwards
uttarataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootuttaratas (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (दिशावाचक-अव्यय)
abhyetyahaving approached
abhyetya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√i (इ धातु) + abhi- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), 'having approached/come near'
nabhagamNabhaga
nabhagam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnabhaga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; proper name
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; refers to nabhagam
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) expressing emphasis/causal nuance
mānavamthe man
mānavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; apposition to tam

Lord Shiva (Shankara/Shambhu)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
N
Nabhaga

FAQs

The verse presents Shiva as Parīkṣākara Īśvara—the Lord who tests—showing that trials are a compassionate means by which Pati (Shiva) refines the pashu (individual soul) and reveals steadfast devotion and readiness for grace.

By naming Shiva as Śaṅkara and Śambhu and depicting him personally approaching the devotee, the text emphasizes Saguna Shiva—accessible and responsive—who meets the seeker in lived experience, a key devotional attitude also expressed in Linga worship.

The takeaway is to maintain steady japa and devotion during testing—especially Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya")—with a disciplined, humble mindset, as Shiva’s “test” is meant to mature surrender rather than provoke fear.