Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

नभगोपाख्यानम्

Nabhaga-Upākhyāna: The Account of Nabhaga and Shiva-Jñāna

तत्कर्मणि समाप्ते हि स्वयान्तो ब्राह्मणाश्च ते । धनं दास्यन्ति ते तुष्टास्स्वसत्रपरिशेषितम्

tatkarmaṇi samāpte hi svayānto brāhmaṇāśca te | dhanaṃ dāsyanti te tuṣṭāssvasatrapariśeṣitam

When that sacred rite is duly completed, those brāhmaṇas—having themselves reached its proper conclusion—will be pleased and will bestow wealth: whatever remains over from their own sacrificial provisions.

तत्in that
तत्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); कर्मणि इत्यस्य विशेषण (in that act)
कर्मणिin the rite/action
कर्मणि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
समाप्तेwhen (it is) completed
समाप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसमाप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+आप्/आप् + क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); कर्मणि सति (locative absolute sense)
हिindeed / when
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (causal/emphatic)
स्वयम्themselves
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adv)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
अन्तःhaving concluded
अन्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); here as adjective meaning 'having ended/finished' (contextual)
ब्राह्मणाःthe Brahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
तेthose (they)
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दास्यन्तिwill give
दास्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तुभ्यमर्थे (to you), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (Singular)
तुष्टाःpleased
तुष्टाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; तुष् + क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण of ब्राह्मणाः/ते
स्वtheir own
स्व:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धवाचक विशेषण (possessive adjective), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया? actually in compound; here as first member of compound
सत्रsatra-rite
सत्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; compound member
परिशेषितम्left over / remaining
परिशेषितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरिशेषित (कृदन्त-प्रातिपदिक; परि+शिष् (धातु) + क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण of धनम्
स्वसत्रपरिशेषितम्remaining from their own satra
स्वसत्रपरिशेषितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + सत्र + परिशेषित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (determinative): स्वसत्रस्य परिशेषितम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; धनम् इत्यस्य विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: nurturing

Offering: naivedya

B
Brahmanas

FAQs

It highlights that a rite done to completion (kriyā-sampatti) culminates in the grace of the righteous, expressed as blessings and dāna—showing that disciplined action and satisfied sāttvika priests support the devotee’s onward spiritual progress.

In Śaiva practice, Linga-worship is not only inner devotion but also proper observance of prescribed rites; when worship is concluded correctly, the devotee receives prasāda and auspicious results through the channel of the brāhmaṇas who officiate in Shiva’s worship.

Complete the pūjā/vrata without omission, then honor brāhmaṇas with dāna and accept the sanctified remainder (prasāda); this reinforces humility, gratitude, and the sāttvika closure of the worship.