Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Yatinātha-līlā: Śiva’s Test of the Bhilla Devotees at Arbuda Mountain

कस्मिंश्चित्समये भिल्लः शिवभक्तिरतः सदा । आहारार्थं स्वपत्न्याश्च सुदूरं स गतो मुने

kasmiṃścitsamaye bhillaḥ śivabhaktirataḥ sadā | āhārārthaṃ svapatnyāśca sudūraṃ sa gato mune

At a certain time, O sage, that Bhilla—ever devoted in bhakti to Lord Śiva—went far away to procure food for himself and for his wife.

kasminin some
kasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; प्रश्न/अनिश्चितार्थक
citsome (indefinite)
cit:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootcit (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक-प्रत्ययवत् निपात (enclitic ‘some’)
samayetime, occasion
samaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
bhillaḥthe Bhilla (man)
bhillaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhilla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śiva-bhakti-rataḥdevoted to devotion to Śiva
śiva-bhakti-rataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष ‘शिवे भक्तिः’ + ‘तत्र रतः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (भिल्लस्य)
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
āhāra-arthamfor food (provision)
āhāra-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootāhāra (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष ‘आहारस्य अर्थः/प्रयोजनम्’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (accusative of purpose)
sva-patnyāḥof his own wife
sva-patnyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘स्वस्य पत्नी’; स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
su-dūramvery far
su-dūram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsu (प्रातिपदिक) + dūra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
gataḥwent
gataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गतः = ‘went/has gone’
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Narrative movement: the devotee goes far to procure food—often a prelude in Purāṇic stories to a test, separation, or concealed divine play (tirodhāna) that culminates in grace.

Significance: Frames bhakti amid livelihood duties; emphasizes that devotion persists even while fulfilling basic needs—an implicit teaching for householders.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It introduces a key Shaiva theme: birth or social status is not the measure of spiritual worth—steadfast bhakti to Pati (Śiva) sanctifies even a simple householder’s duties like earning food.

By highlighting a devotee “always engaged in Śiva-bhakti,” the text points to Saguna devotion—loving remembrance and service to Lord Śiva—which commonly culminates in acts like Linga-pūjā and mantra-japa in the larger narrative context.

The implied practice is constant remembrance (smaraṇa) and japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—performed alongside daily responsibilities, embodying devotion integrated with life.