Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Yatinātha-līlā: Śiva’s Test of the Bhilla Devotees at Arbuda Mountain

भिल्ल्युवाच । किमर्थं क्रियते दुःखं भद्रं जातं यतेऽधुना । धन्योयं कृतकृत्यश्च यज्जातो मृत्युरीदृशः

bhillyuvāca | kimarthaṃ kriyate duḥkhaṃ bhadraṃ jātaṃ yate'dhunā | dhanyoyaṃ kṛtakṛtyaśca yajjāto mṛtyurīdṛśaḥ

Bhilli said: “Why is sorrow being expressed, O ascetic? Just now something auspicious has occurred. Blessed indeed is this one, and fulfilled of purpose, for such a death has come to him.”

भिल्लीthe Bhill woman
भिल्ली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभिल्ली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
अर्थम्purpose; reason
अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे
क्रियतेis done; is made
क्रियते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे प्रायः प्रथमा (subject of passive)
भद्रम्good; auspiciousness
भद्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक
जातम्has occurred; arisen
जातम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past participle)
यतेO ascetic
यते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
धन्यःfortunate; blessed
धन्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अयम्this (man)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कृतकृत्यःone who has done what must be done; fulfilled
कृतकृत्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (कृतं कृत्यं येन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
यत्because/that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
जातःhas arisen; has occurred
जातः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past participle)
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ईदृशःsuch; of this kind
ईदृशः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Bhilli

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse reframes death through a Shaiva lens: when one’s end is aligned with dharma and devotion, it can be ‘bhadra’ (auspicious) rather than a cause for worldly lament—suggesting spiritual completion and readiness for Shiva’s grace.

By calling such a death ‘fulfilled,’ the verse implies the fruit of Saguna Shiva-bhakti—devotion to Shiva’s accessible form (including Linga worship)—which ripens the soul toward Shiva’s anugraha (grace) and fearlessness at life’s end.

The takeaway is remembrance of Shiva at all times—especially at the end of life—supported by steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Shiva-puja (Linga abhisheka, vibhuti/Tripundra), cultivating a death without despair.