Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

द्विजेश्वरावतारः

The Manifestation of Shiva as Dvijeśvara

इदं चरित्रं परमं पवित्रं शिवावतारस्य पवित्रकीर्त्तेः । द्विजेशसंज्ञस्य महाद्भुतं हि शृण्वन्पठञ्शम्भुपदम्प्रयाति

idaṃ caritraṃ paramaṃ pavitraṃ śivāvatārasya pavitrakīrtteḥ | dvijeśasaṃjñasya mahādbhutaṃ hi śṛṇvanpaṭhañśambhupadamprayāti

This supremely purifying and sacred account—of the Śiva-incarnation whose fame is itself holy, known as Dvijeśa—is truly most wondrous. Whoever listens to it or recites it attains the state (abode) of Śambhu.

इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्म-रूपेण (this)
चरित्रम्story/deed
चरित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्म (object of hearing/reading)
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (चरित्रम्)
पवित्रम्pure/holy
पवित्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (चरित्रम्)
शिवावतारस्यof Śiva’s incarnation
शिवावतारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव-अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठीतत्पुरुषः ‘शिवस्य अवतारः’
पवित्रकीर्त्तेःof (him) whose fame is pure
पवित्रकीर्त्तेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपवित्र-कीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; कर्मधारयः ‘पवित्रा कीर्तिः’
द्विजेशसंज्ञस्यof the one named ‘Dvijeśa’
द्विजेशसंज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootद्विजेश-संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठीतत्पुरुषः ‘द्विजेश इति संज्ञा यस्य’ (epithet)
महाद्भुतम्very wonderful
महाद्भुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootमहा-अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘महत् अद्भुतम्’
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
शृण्वन्hearing
शृण्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘hearing’
पठन्reading/reciting
पठन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘reading/reciting’
शम्भुपदम्Śambhu’s abode
शम्भुपदम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु-पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/गति), एकवचन; षष्ठीतत्पुरुषः ‘शम्भोः पदम्’
प्रयातिattains/goes
प्रयाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadashiva

Sthala Purana: Phala-śruti: the Dvijeśa-avatāra-caritra is declared ‘parama-pavitra’; śravaṇa/pāṭha itself becomes a tīrtha-like purifier culminating in Śambhu-pada.

Significance: Establishes śravaṇa and pāṭha as efficacious pilgrimage-substitutes: hearing/reciting with faith yields Śiva-loka/Śāmbhava-pada by grace.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: dipa

S
Shiva
S
Shambhu
D
Dvijesha

FAQs

It declares śravaṇa (devout listening) and pāṭha (reverent recitation) of Śiva’s avatāra-caritra as inherently purifying and capable of granting Śambhu-pada—liberation/entry into Shiva’s divine state—through Shiva’s grace, aligning with Shaiva Siddhanta emphasis on grace (anugraha) and devotion.

By praising an avatāra-līlā (Saguna Shiva’s manifest play), the verse supports devotional engagement with Shiva’s forms and deeds; such kathā functions like Linga-worship in cultivating remembrance (smaraṇa) and surrender, leading the devotee toward Shiva’s highest reality.

Regular śravaṇa and pāṭha of Shiva Purana narratives as a daily vrata, ideally preceded by simple purification (bhasma/tripundra if practiced) and concluded with japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—as an offering of devotion.