Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

द्विजेश्वरावतारः

The Manifestation of Shiva as Dvijeśvara

भद्रायुरपि सुप्रीत्या प्रसादम्प्राप्य शूलिनः । सहितः कीर्तिमालिन्या बुभुजे विषयान्बहून्

bhadrāyurapi suprītyā prasādamprāpya śūlinaḥ | sahitaḥ kīrtimālinyā bubhuje viṣayānbahūn

Bhadrāyu too, having won through deep devotion the gracious favour (prasāda) of Lord Śiva, the Trident-bearer, lived together with Kīrtimālinī and enjoyed many lawful worldly experiences—sustained by Śiva’s benediction.

भद्रायुःBhadrāyu
भद्रायुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्रायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (proper name)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also)
सुप्रीत्याwith great affection
सुप्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
प्रसादम्grace/favor
प्रसादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having obtained’
शूलिनःof Śūlin (Śiva)
शूलिनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6 विभक्ति), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सह् (धातु))
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; ‘accompanied’
कीर्तिमालिन्याwith Kīrtimālinī
कीर्तिमालिन्या:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootकीर्तिमालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular (proper name)
बुभुजेenjoyed
बुभुजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — Perfect, 3rd sg; आत्मनेपद
विषयान्objects of enjoyment
विषयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural; विशेषण (qualifier of विषयान्)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Illustrates Śiva’s anugraha: through bhakti one may enjoy dharmic artha–kāma without losing the path, when life is ‘sustained by Śiva’s prasāda’.

Role: nurturing

S
Shiva
B
Bhadrayu
K
Kirtimalini

FAQs

The verse teaches that Śiva’s prasāda (grace) can harmonize worldly life with dharma: when devotion is sincere, enjoyment is no longer mere bondage but becomes regulated and uplifted under the Lord’s blessing.

By naming Śiva as Śūlin (the personal, Saguna Lord), the verse emphasizes devotion to Śiva’s manifest form—commonly approached through Liṅga-worship—through which the devotee receives prasāda that steadies both life and spiritual direction.

The implied practice is bhakti that seeks prasāda: regular Śiva-pūjā (especially to the Liṅga), japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and living with restraint so that sense-enjoyments remain dharmic and non-binding.