नन्दीश्वर उवाच । एवमस्त्विति गौरीशः प्रसन्नो भक्तवत्सलः । तयोः कामवरन्दत्त्वा क्षणादन्तर्हितोऽभवत्
nandīśvara uvāca | evamastviti gaurīśaḥ prasanno bhaktavatsalaḥ | tayoḥ kāmavarandattvā kṣaṇādantarhito'bhavat
Nandīśvara said: “So be it.” Thus the Lord of Gaurī—pleased, and ever tender toward His devotees—granted the pair the boon their hearts desired, and in an instant vanished from sight.
Nandishvara (Nandi)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Gauri
Role: liberating
It highlights Śiva as bhaktavatsala—His grace (anugraha) responds to sincere devotion, granting what supports the devotee’s rightful aspiration, while reminding that the Lord is not bound to a visible form and may withdraw after blessing.
The verse depicts Saguna Śiva (Gaurīśa) personally bestowing a boon, yet His instantaneous disappearance points to His transcendence beyond form—encouraging Linga-worship as a stable, accessible focus for devotion even when divine visions are not present.
The practical takeaway is steady bhakti with mantra-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—and disciplined worship (arcana) of Śiva, trusting that grace may come swiftly even if the Lord is not outwardly seen.