Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

द्विजेश्वरावतारः

The Manifestation of Shiva as Dvijeśvara

भद्रायुरुवाच एक एव वरो नाथ यद्भवान्परमेश्वरः । भवतापप्रतप्तस्य मम प्रत्यक्षतां गतः

bhadrāyuruvāca eka eva varo nātha yadbhavānparameśvaraḥ | bhavatāpaprataptasya mama pratyakṣatāṃ gataḥ

Bhadrāyu said: “O Lord, this alone is the boon—that You, the Supreme Īśvara, have come into my direct presence, for I was scorched by the burning afflictions of saṃsāra.”

भद्रायुःBhadrāyu
भद्रायुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभद्रायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एकःone
एकः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
वरःboon
वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
यत्since/that
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-अव्यय/यत्-सम्बन्ध (relative particle introducing clause)
भवान्you (honored)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific pronoun)
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition to भवान्)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'supreme of lords')
भवतापप्रतप्तस्यof me who is scorched by worldly suffering
भवतापप्रतप्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation to मम)
TypeAdjective
Rootभवताप-प्रतप्त (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; 'भव-ताप' (saṃsāra-heat) + 'प्रतप्त' (past passive participle from तप्)
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
प्रत्यक्षताम्direct presence/visibility
प्रत्यक्षताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्षता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
गतःhas come/attained
गतः:
Kriya (क्रिया/Predicate: 'has come/attained')
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय (predicate)

Bhadrāyu

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that the highest “boon” is Shiva’s direct grace-filled presence (darśana), which cools the bhava-tāpa—the burning distress of saṁsāra—and turns the soul toward liberation under Pati (Shiva).

The verse highlights Saguna Shiva—Shiva who is approachable and revealable—showing that sincere devotion culminates in tangible nearness; Linga-worship similarly aims at invoking Shiva’s living presence and grace, not mere symbolism.

A practical takeaway is to seek Shiva’s darśana through steady bhakti—daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga-pūjā with reverence—praying for inner cooling from bhava-tāpa rather than worldly gains.