Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

द्विजेश्वरावतारः

The Manifestation of Shiva as Dvijeśvara

नन्दीश्वर उवाच । इति विप्रगिरा भीतश्चिन्तयामास पार्थिवः । अरक्षणान्महापापं पत्नीदानन्ततो वरम्

nandīśvara uvāca | iti vipragirā bhītaścintayāmāsa pārthivaḥ | arakṣaṇānmahāpāpaṃ patnīdānantato varam

Nandīśvara said: Thus, frightened by the words of the brāhmaṇa, the king reflected: “Neglecting protection (of one who seeks refuge) is a great sin; therefore, giving my wife (in response to the brāhmaṇa’s demand) is the better course.”

nandīśvaraḥNandīśvara
nandīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandī + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
vipra-girāby the brāhmaṇa's words
vipra-girā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + gir (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग (गिरा), तृतीया (Instrumental), एकवचन
bhītaḥfrightened
bhītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhī (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
cintayāmāsapondered / thought
cintayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु)
Formलिट् (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
pārthivaḥthe king
pārthivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
a-rakṣaṇātfrom non-protection
a-rakṣaṇāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; नञ्-पूर्वपद
mahā-pāpamgreat sin
mahā-pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; 'great sin'
patnī-dānamgiving of (his) wife
patnī-dānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
ataḥtherefore / than that
ataḥ:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय)
Formहेतुवाचक अव्यय (adverb: 'therefore/than that')
varambetter
varam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विधेय-विशेषण 'better'

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

N
Nandi
B
Brahmana
K
King

FAQs

The verse highlights dharma as a Shaiva virtue: failing to protect one who seeks refuge is declared a grave sin, urging the ruler to choose the path that minimizes adharma and preserves moral accountability before Śiva, the inner witness (Pati).

In Saguna Śiva worship, devotion is validated by conduct—especially protection, truthfulness, and responsibility. The Linga represents Śiva as the moral ground of the universe; thus, dharmic protection becomes an offering aligned with Śiva’s order.

A practical takeaway is to pair worship with sankalpa for dharma: perform japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") while cultivating the vow to protect the vulnerable and avoid the great fault of arakṣaṇa (failure to protect).