Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

द्विजेश्वरावतारः

The Manifestation of Shiva as Dvijeśvara

नन्दीश्वर उवाच । इत्थमाक्रन्दितं श्रुत्वा तयोश्च नृपतीश्वरः । अति शीघ्रं महावीरः स यावद्धनुराददे

nandīśvara uvāca | itthamākranditaṃ śrutvā tayośca nṛpatīśvaraḥ | ati śīghraṃ mahāvīraḥ sa yāvaddhanurādade

Nandīśvara said: Hearing that lamentation, the lord of kings—the great hero—at once, with utmost swiftness, took up his bow (to act).

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘नन्दिनः ईश्वरः’)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/in this manner)
आक्रन्दितम्the lamentation; the crying
आक्रन्दितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआ + क्रन्द् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘आक्रन्दितम्’ = ‘cried/lamented (thing)’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकाल
तयोःof the two
तयोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
नृपतीश्वरःthe lord of kings
नृपतीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृपति + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘नृपतेः ईश्वरः’ = lord among kings)
अतिvery; exceedingly
अति:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; अतिशयवाचक (intensifier)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-नपुंसक एकवचन; क्रियाविशेषण (adverb)
महावीरःthe great hero
महावीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (‘महान् वीरः’)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यावत्until
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal marker)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिसूचक (until/as long as)
धनुःbow
धनुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आददेtook up; seized
आददे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद

Nandīśvara (Nandi)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

N
Nandīśvara
N
nṛpatīśvara (the king)

FAQs

The verse highlights dharmic responsiveness: when suffering is heard, righteous power should move swiftly to protect. In Shaiva framing, such protection aligns with Pati (Śiva) sustaining order through devoted agents and rightful rulers.

Though the Linga is not named here, the narrative spirit reflects Saguna Śiva’s compassion expressed through his attendants and devotees—where devotion manifests as prompt, courageous support of those in distress.

A practical takeaway is to cultivate alertness and readiness through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined conduct (dharma), so one responds to suffering without delay.