Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Vaiśyanātha-avatāra-kathā

The Account of Śiva’s Manifestation as Vaiśyanātha

नन्दीश्वर उवाच । इति तां नवरत्नाढ्ये सस्पृहां करभूषणे । वीक्ष्योदारमतिर्वैश्यः सस्मितं समभाषत

nandīśvara uvāca | iti tāṃ navaratnāḍhye saspṛhāṃ karabhūṣaṇe | vīkṣyodāramatirvaiśyaḥ sasmitaṃ samabhāṣata

Nandīśvara said: Thus, seeing that she was adorned with navaratna—nine kinds of gems—and richly ornamented, the magnanimous-minded Vaiśya, filled with longing, smiled and spoke.

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative/particle)
ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
नव-रत्न-आढ्येin/with (something) rich in nine gems
नव-रत्न-आढ्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण; (locative: 'in/with the ...')
स-स्पृहाम्desirous/longing
स-स्पृहाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्पृहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपसर्गसदृश 'स-' = 'with'; विशेषण (describing ताम्)
कर-भूषणेin the hand-ornament (bracelet)
कर-भूषणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष ('ornament of the hand')
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवीक्ष् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययीभावरूप (gerund/absolutive); 'having seen'
उदार-मतिḥnoble-minded
उदार-मतिḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदार (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय ('noble-minded'); विशेषण
वैश्यःthe vaiśya (merchant)
वैश्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स-स्मितम्smilingly
स-स्मितम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्मित (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्रयोग (adverbial accusative): 'with a smile/smilingly'
सम्-अभाषतspoke
सम्-अभाषत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: सम्

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pashu

N
Nandishvara (Nandi)

FAQs

It shows how perception of external splendor can stir longing, setting the stage for a dharmic test; Shaiva teaching emphasizes mastering such impulses and turning the mind toward Shiva (Pati) rather than being bound by pasha (attachments).

Though narrative in tone, it contrasts outward ornamentation with the inner orientation praised in Saguna Shiva worship—where beauty and wealth are offered to Shiva as seva, not clung to as objects of craving.

A practical takeaway is sense-restraint supported by japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and offering one’s desires into Shiva-bhakti, so longing is purified into devotion.