Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Vaiśyanātha-avatāra-kathā

The Account of Śiva’s Manifestation as Vaiśyanātha

शिखासंबद्धरुद्राक्षः कुक्कुटः कपिना सह । नित्यं ननर्त नृत्यज्ञः पश्यतां हितमावहन्

śikhāsaṃbaddharudrākṣaḥ kukkuṭaḥ kapinā saha | nityaṃ nanarta nṛtyajñaḥ paśyatāṃ hitamāvahan

Wearing a Rudrākṣa tied upon his topknot, the rooster—together with the monkey—danced every day with perfect skill in dance, bringing benefit and auspiciousness to all who watched.

शिखा-संबद्ध-रुद्राक्षःwhose rudrākṣa was tied to (his) topknot
शिखा-संबद्ध-रुद्राक्षः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of कुक्कुटः)
TypeAdjective
Rootशिखा (प्रातिपदिक) + संबद्ध (सम्-बन्ध् धातु + क्त कृदन्त) + रुद्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (यस्य शिखायां रुद्राक्षः संबद्धः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कुक्कुटःthe rooster
कुक्कुटः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुक्कुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कपिनाwith the monkey
कपिना:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (prepositional indeclinable), सहार्थे 'together with'
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल/Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverbial accusative), 'always'
ननर्तdanced
ननर्त:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नृत्यज्ञःskilled in dance
नृत्यज्ञः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of कुक्कुटः)
TypeAdjective
Rootनृत्य (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नृत्यं जानाति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पश्यताम्of the onlookers
पश्यताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootपश्यत् (दृश् धातु + शतृ कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle) used substantively; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; 'of those who are watching'
हितम्welfare/benefit
हितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आवहन्bringing
आवहन्:
Karta (कर्ता/Agent, participial; qualifying subject)
TypeVerb
Rootआ-वाह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'bringing'

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Naṭarāja

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse functions as a didactic vignette where even humble beings (rooster, monkey) become instruments that turn the mind toward Śiva through auspicious spectacle (darśana).

Significance: Darśana of Śiva-linked signs (rudrākṣa, sacred performance) is portrayed as maṅgala-producing and mind-purifying, preparing the paśu for bhakti and later grace.

S
Shiva
R
Rudraksha

FAQs

The verse highlights Rudrākṣa as a visible Shaiva sign that sanctifies conduct; even ordinary beings become auspicious when associated with Shiva’s sacred emblems, and their actions can bring welfare (hita) to others.

Rudrākṣa is a Saguna marker of devotion to Lord Shiva; wearing it with reverence supports Linga-oriented worship by keeping the devotee’s mind aligned with Shiva-bhakti and auspicious discipline in daily life.

Adopt Rudrākṣa-dhāraṇa (wearing Rudrākṣa with purity and devotion) and pair it with steady daily practice such as japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” so one’s presence and actions become beneficial to others.