Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

इत्युक्त्वा तमनुज्ञाय ब्रह्मा विष्णुस्सुरास्तथा । स्वंस्वं धाम ययुस्सर्वे विधाय च महोत्सवम्

ityuktvā tamanujñāya brahmā viṣṇussurāstathā | svaṃsvaṃ dhāma yayussarve vidhāya ca mahotsavam

Having spoken thus and taking leave with permission, Brahmā, Viṣṇu, and the gods too—after duly celebrating a great festival—each departed to his own abode.

इतिthus
इति:
Nipata (निपात/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक निपात (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund, क्त्वा), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having said)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अनुज्ञायhaving taken leave/after granting permission
अनुज्ञाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund, क्त्वा) का आर्ष-रूप ‘-य’ (having permitted/taken leave)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यत्व (also/likewise)
स्वम्one’s own
स्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘धाम’ इति विशेषणम्
स्वम्(each) his own
स्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; पुनरुक्त्या ‘each his own’
धामabode
धाम:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ययुःwent
ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
विधायhaving performed/arranged
विधाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund, क्त्वा) का आर्ष-रूप ‘-य’ (having arranged/performed)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
महा-उत्सवम्a great festival
महा-उत्सवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; depicts devas concluding their rite with a mahotsava and departing to their respective dhāmas after obtaining leave—cosmic order restored/maintained through proper protocol toward Śiva.

Significance: Emphasizes maryādā (divine protocol): seeking permission (anujñā) and celebrating dharmic festivity (mahotsava) as part of sacred closure.

Offering: dipa

B
Brahma
V
Vishnu
D
Devas
S
Shiva

FAQs

It highlights that even Brahmā, Viṣṇu, and the devas act within dharma—honoring Śiva with a mahotsava, receiving (or seeking) permission, and then returning to their respective spheres, showing reverence to Pati (the Supreme Lord) as the source of order and grace.

The verse reflects the Purāṇic pattern of Saguna Śiva worship: divine beings gather, offer celebration and reverence (mahotsava), and conclude worship properly by taking leave—mirroring how devotees complete Liṅga-pūjā with gratitude, closure, and remembrance of Śiva’s sovereignty.

The takeaway is to complete worship with a proper conclusion—offer a celebratory act (stotra, dīpa, naivedya, or kīrtana), mentally seek Śiva’s permission (anujñā) to depart, and carry the remembrance of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) back into daily duties.