Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

नन्दीश्वर उवाच । तच्छ्रुत्वा ब्रह्मवचनं शक्रो गुरुसमन्वितः । आगच्छत्सामरः सद्यो दधीच्याश्रममुत्तमम्

nandīśvara uvāca | tacchrutvā brahmavacanaṃ śakro gurusamanvitaḥ | āgacchatsāmaraḥ sadyo dadhīcyāśramamuttamam

Nandīśvara said: Hearing Brahmā’s words, Śakra (Indra), accompanied by his preceptor, immediately came—together with the gods—to the excellent hermitage of Dadhīci.

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘नन्दिनः ईश्वरः’
उवाचsaid/spoke
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
ब्रह्मवचनम्Brahmā’s words
ब्रह्मवचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ब्रह्मणः वचनम्’
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
गुरु-समन्वितःaccompanied by (his) guru
गुरु-समन्वितः:
विशेषण (Adjectival to शक्रः)
TypeAdjective
Rootगुरु + समन्वित (प्रातिपदिक; समन्वित = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थ: ‘गुरुणा समन्वितः’ (accompanied by the guru)
आगच्छत्came/approached
आगच्छत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
स-अमरःtogether with the gods
स-अमरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/सह-अर्थे) + अमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सहार्थक-तत्पुरुष: ‘अमरैः सह’ (with the immortals)
सद्यःimmediately
सद्यः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
दधीचि-आश्रमम्Dadhīci’s hermitage
दधीचि-आश्रमम्:
कर्म (Karma/Object/Goal)
TypeNoun
Rootदधीचि (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘दधीचेः आश्रमम्’
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying आश्रमम्)

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

N
Nandishvara (Nandi)
B
Brahma
I
Indra (Shakra)
D
Dadhichi
D
Devas (Amaras)

FAQs

It highlights dharmic responsiveness: even powerful devas like Indra act promptly when guided by higher wisdom (Brahmā) and proper counsel (the guru), showing humility before cosmic order ultimately upheld by Śiva.

Though the verse is narrative, it reflects Saguna Śiva’s world-order: divine beings cooperate and seek righteous means through sages, a recurring theme in the Shiva Purana where devotion and dharma support Śiva’s governance of the cosmos.

The implied practice is guru-alignment and śravaṇa (reverent listening): receive scriptural counsel with humility and act promptly; devotees may reinforce this with japa of “Om Namaḥ Śivāya” before undertaking any dharmic action.