Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

तस्यास्थीन्येव याचध्वं स दास्यति न संशय । निर्माय तैर्दण्डवज्रं वृत्रं जहि न संशयः

tasyāsthīnyeva yācadhvaṃ sa dāsyati na saṃśaya | nirmāya tairdaṇḍavajraṃ vṛtraṃ jahi na saṃśayaḥ

“Ask him only for his bones—he will surely give them, without doubt. Fashion from those bones a thunderbolt-like staff, and with it slay Vṛtra; of this there is no doubt.”

तस्यof him/that (one)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitival relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular)
अस्थीनिbones
अस्थीनि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
एवindeed/only
एव:
अव्यय-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
याचध्वम्ask/beg (you all)
याचध्वम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
दास्यतिwill give
दास्यति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
not/no
:
अव्यय-सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
अस्ति-अर्थे विधेय (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
निर्मायhaving made
निर्माय:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootनिर्मा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having made/constructed’
तैःwith those (bones)
तैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
दण्डवज्रम्a staff-and-thunderbolt (weapon)
दण्डवज्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदण्ड + वज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); द्वन्द्व-समास (copulative): ‘दण्डश्च वज्रं च’
वृत्रम्Vṛtra
वृत्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
जहिslay
जहि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
no/not
:
अव्यय-सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
अस्ति-अर्थे विधेय (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)

Suta Goswami (narrating the Shatarudra Samhita episode to the sages; the quoted instruction is traditionally attributed to divine counsel within the Deva narrative)

Tattva Level: pashu

V
Vṛtra

FAQs

It teaches that the power to overcome adharma arises from self-offering and purity: what is “given up” for dharma becomes a divine instrument. In Shaiva understanding, surrender to Pati (Shiva as the supreme Lord) transforms limited means into liberated power.

Saguna Shiva is the Lord who actively supports the cosmic order; this verse reflects that grace works through righteous beings and their sacrifice. Linga-worship trains the devotee in surrender and consecration—turning one’s body, actions, and merits into offerings for Shiva’s purpose.

The takeaway is disciplined tyāga (offering) and śaraṇāgati (taking refuge): daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra and Rudrāksha can be practiced as an inner “vajra,” strengthening resolve to destroy the Vṛtra-like ego and obstacles.