Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

मन्दरं चैव मन्थानं रज्जुं कुरुत वासुकिम् । मिथस्सर्वे मिलित्वा तु मंथनं कुरुतादरात्

mandaraṃ caiva manthānaṃ rajjuṃ kuruta vāsukim | mithassarve militvā tu maṃthanaṃ kurutādarāt

“Make Mandara the churning-rod, and make Vāsuki the rope. Then all of you, joining together in mutual cooperation, churn with reverent effort.”

मन्दरम्Mandara (mountain)
मन्दरम्:
कर्म (object of implied ‘make/use’)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
निपात
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
मन्थानम्the churning-rod
मन्थानम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootमन्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रज्जुम्rope
रज्जुम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootरज्जु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुरुतmake / take / arrange (you all)
कुरुत:
क्रिया (imperative)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Vedic/epic variant for कुरुत)
वासुकिम्Vāsuki
वासुकिम्:
कर्म (object; to be made as rope)
TypeNoun
Rootवासुकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मिथःmutually, together
मिथः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formअव्यय, परस्परार्थक क्रियाविशेषण (reciprocal adverb)
सर्वेall (of you)
सर्वे:
कर्ता (subject of मिलित्वा/कुरुत)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मिलित्वाhaving assembled
मिलित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action)
TypeVerb
Root√मिल् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having joined’
तुthen
तु:
निपात
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अनुक्रम (but/then)
मन्थनम्the churning
मन्थनम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootमन्थन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुरुतdo / perform (you all)
कुरुत:
क्रिया (imperative)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
आदरात्with earnestness / out of respect
आदरात्:
हेतु (cause/manner)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause)

Suta Goswami (narrating the instruction given during the Devas–Asuras churning episode)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Instructional detail of samudra-manthana implements (Mandara, Vāsuki) rather than a localized liṅga origin.

Cosmic Event: Samudra-manthana operational instructions: Mandara as manthāna, Vāsuki as rope; cooperative exertion is emphasized.

V
Vasuki
M
Mandara

FAQs

The verse frames success as arising from disciplined effort joined with reverence (adarāt) and harmony among beings—an ethic aligned with Shaiva dharma, where right means and right inner attitude purify action and make it spiritually fruitful.

Although it speaks of churning, its devotional principle is Saguna-oriented: sacred results manifest when collective action is performed with respectful devotion—akin to how Linga worship emphasizes correct method (vidhi) and bhāva (reverent intent) together.

A practical takeaway is to perform japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and daily Shiva-upāsanā with steadiness and adarā (reverent attention), ideally supported by satsanga—cooperative spiritual practice rather than isolated negligence.