Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

अपाययत्सुरांस्तांश्च मोहिनीस्त्रीस्वरूपधृक् । मोहयित्वा सुरान्सर्वान्हरिर्मायाविनां वरः

apāyayatsurāṃstāṃśca mohinīstrīsvarūpadhṛk | mohayitvā surānsarvānharirmāyāvināṃ varaḥ

Assuming the form of Mohinī, a woman of enchanting delusion, Hari made those gods drink; and after bewildering all the Devas, that Hari—foremost among wielders of māyā—accomplished his purpose.

अपाययत्made (them) drink
अपाययत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-पा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); णिच् (causative) प्रयोगः
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (plural)
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मोहिनीMohinī
मोहिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (singular)
स्त्री-स्वरूप-धृक्bearing a woman's form
स्त्री-स्वरूप-धृक्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक) + धृक्/धृ (धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (singular); समासः—तत्पुरुषः (स्त्रीस्वरूपं धत्ते इति)
मोहयित्वाhaving deluded
मोहयित्वा:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), causative sense (णिच्): ‘having deluded’
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of सुरान्)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मायाविनाम्of the illusionists
मायाविनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमायाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Gen. 6), बहुवचन
वरःthe best
वरः:
Karta (कर्ता; विधेय)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

V
Vishnu
M
Mohini
D
Devas

FAQs

It highlights māyā as a divine power that can bewilder even celestial beings; from a Shaiva Siddhanta lens, it points to the need for viveka (discernment) and Shiva-bhakti to transcend delusion and move toward liberation.

The narrative underscores that forms and appearances can mislead; Linga-worship anchors the mind in Shiva as the stable, auspicious Reality (Saguna for worship, leading toward the realization beyond māyā), helping the devotee remain steady amid enchantment and distraction.

Daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra (bhasma) and mindful self-restraint is a practical takeaway—cultivating inner clarity so the mind is not carried away by मोह (delusion).